Nowoczesny słownik angielsko-polski

koleje

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

zobacz @@railway

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

kolejnictwo; koleje

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In an attempt to solve more cases, the NPIA and British Transport police have commissioned an artist to sketch an impression of how 20 of the corpses found on railways may have looked in life.

www.guardian.co.uk

Future projects, funded by the state and federal governments and international banks, could see light railways erected.

www.guardian.co.uk

railways and roads converge here, as do smugglers.

www.guardian.co.uk

So, along with the construction of new sporting facilities, roads, flyovers, metro lines and an airport, dozens of long-standing slum communities built on public land, vacant lots, by railways or along rubbish-strewn stream beds have been destroyed; hoardings conceal others.

www.guardian.co.uk

Against this background, I am calling for higher safety standards on the railways.
W związku z tym apeluję o zwiększenie standardów bezpieczeństwa kolei.

The railways have highly skilled staff and this must remain the case in future.
Na kolei pracują wysoko wykwalifikowani pracownicy i tak musi pozostać w przyszłości.

Some people have said that opening up the market has made the railways unsafe.
Niektórzy twierdzili, że do pogorszenia bezpieczeństwa kolei doprowadziło otwarcie rynku.

The infrastructure belonged to the national railways and therefore to the State.
Infrastruktura należała do kolei państwowych, a tym samym do państwa.

Austrian railways now travel this route five times a day.
Dziś austriackie pociągi kursują na tej trasie pięć razy dziennie.

It must then apply to everything from the railways to marine transport.
Ponadto należy je realizować w odniesieniu do wszystkich rodzajów transportu, od kolejowego po morski.

In my country, a number of questions have been raised as to the nature of Europe's approach to the railways.
W moim kraju poruszono wiele kwestii dotyczących charakteru europejskiego podejścia do kolei.

If the politicised rail system ran the railways better, these things would not happen.
Gdyby upolityczniony system kolei lepiej zarządzał kolejami, te zdarzenia nie miałyby miejsca.

Growth in the use of railways could help to ease congestion on roads, especially during summer months.
Jej rozwój może przyczynić się do rozładowania zatłoczonych, zwłaszcza w okresie letnim, dróg.

What lessons should we perhaps learn here with regard to the liberalisation of the railways in Europe?
Jakie wnioski powinniśmy ewentualnie wyciągnąć z tej sytuacji w odniesieniu do liberalizacji kolei w Europie?

Instead, we must make things easier for commuters and speed up the construction of railways.
Zamiast tego powinniśmy wprowadzać ułatwienia dla osób dojeżdżających i przyspieszyć rozwój sieci kolejowej.

The text that has been agreed for the new directive will have a positive impact on further growth in the railways.
Uzgodniony projekt nowej dyrektywy będzie oddziaływał korzystnie na dalszy rozwój transportu kolejowego.

Suddenly we want new technology with high-speed railways which perhaps make air transport connections less interesting.
Nagle chcemy nowej technologii z kolejami szybkiego ruchu, co być może uczyni połączenia transportu lotniczego mniej atrakcyjnymi.

The railways are required to bear the burden here.
Ten ciężar ponieść muszą linie kolejowe.

In the end, granting passengers minimum rights makes the railways more attractive.
Ostatecznie, zapewnienie pasażerom praw minimalnych uczyni koleje bardziej atrakcyjnymi.

The railways proved not to be a viable alternative.
Kolej nie okazała się dobrą alternatywą.

No need for cars or railways or airplanes, even spaceships.
Nie będą potrzebne samochody, autostrady czy samoloty, nawet statki kosmiczne.

The harmonisation of training for drivers will also ensure greater safety in future on the railways.
Harmonizacja szkoleń dla motorniczych zagwarantuje również w przyszłości większe bezpieczeństwo na kolei.

Who closed down rural train stations, railways and maternity homes?
Któż zamykał wiejskie stacje kolejowe, koleje i domy samotnej matki?

Each country was responsible for its own railways.
Każdy kraj odpowiedzialny był za swoje koleje.

This is thus a small step towards harmonising the conditions for the railways and the roads.
Jest to więc mały krok ku harmonizacji warunków dla kolei i dla dróg.

This amendment will allow internalisation of external costs in another sector, railways.
Taka zmiana umożliwi internalizację kosztów zewnętrznych w innym sektorze, a mianowicie w sektorze transportu kolejowego.

It is railways which should be stimulated, not motorways.
Tak naprawdę należałoby się zająć koleją, a nie autostradami.

The railways have a future in Europe but can only regain market share if they are in a position to compete.
Kolej ma przyszłość w Europie, jednak może ona odzyskać udział na rynku, jeżeli będzie w stanie stanąć do konkurencji.

By 2020, 20 000 kilometres of railways will use this system in Europe, including Belgium.
Do 2020 roku system ten obejmie 20 tysięcy kilometrów linii kolejowych w Europie, w tym w Belgii.

We must now find and abolish the bottlenecks that stop us taking full advantage of railways.
Teraz musimy ustalić i usunąć wąskie gardła uniemożliwiające nam pełne wykorzystywanie kolei.

In this sense, the third railways package represents a step in the right direction, even though it will certainly not be the last.
W takim rozumieniu trzeci pakiet kolejowy stanowi krok we właściwą stronę, nawet jeżeli oczywiście nie jest to krok ostatni.

In 1970 railways carried almost 20% of all freight, while in 2003 this figure was down to just 7.5%.
W 1970 roku udział kolei w przewozie wszystkich dóbr wyniósł blisko 20%, a w 2003 roku jedynie 7,5%.

There will then, at long last, be fair competition between the railways, lorries and inland waterways.
Dzięki temu uda się wreszcie wprowadzić uczciwą konkurencję między kolejami, ciężarówkami i śródlądowym transportem wodnym.

The railways, the roads and the maritime sector put together have not managed to replace it.
Nawet wspólnymi siłami koleje, transport drogowy i sektor transportu morskiego nie były w stanie ich zastąpić.

Passengers on European railways will now gain stronger rights, both domestically and internationally.
Pasażerowie europejskich kolei uzyskają obecnie silniejsze prawa, zarówno w ramach transportu krajowego, jak i międzynarodowego.

We fully recognise the interests of museum railways.
W pełni zdajemy sobie sprawę z interesów kolei zabytkowych

In a series of earlier decisions on the railways since 2001 certain faits accomplis have been established.
W serii wcześniejszych decyzji dotyczących kolei od roku 2001 ustalono pewne faits accomplis.

I take the view that we do need to look ahead now and ask ourselves how we can contribute to safer railways.
Jestem zdania, że teraz musimy patrzeć w przyszłość i zadać sobie pytanie, w jaki sposób możemy przyczynić się do poprawy bezpieczeństwa kolei.

There are many completely outdated goods wagons, in particular, on the railways in Europe.
Po europejskich torach porusza się w szczególności wiele całkowicie przestarzałych wagonów towarowych.

The Italian national railways have been neglecting both goods and passenger transport here for years.
Włoskie koleje państwowe lata temu zrezygnowały z przewozów towarowych i osobowych na tym odcinku.

However, the situation on the railways remains appalling.
Jednakże sytuacja kolei jest w dalszym ciągu okropna.

I very much hope that the Swiss Federal Railways will be taken as a model.
Żywię ogromną nadzieję, że Szwajcarskie Koleje Federalne będą podawane jako wzór.

I hope this package of measures at least moves us away from negativity and starts a more positive era for our railways.
Mam nadzieję, że ten pakiet środków przynajmniej zmniejszy negatywne nastawienie i rozpocznie w naszych kolejach erę bardziej pozytywnego myślenia.

In general terms, it was years ago that the European institutions first considered the need to consolidate the railways at Community level.
Ogólnie mówiąc, już lata temu europejskie instytucje uświadomiły sobie po raz pierwszy potrzebę konsolidacji kolei na poziomie Wspólnoty.

In Belgium, the railways are a socialist domain and are badly run.
W Belgii koleje są królestwem socjalizmu i są słabo zarządzane.

We have often had this debate not only in relation to air transport but also in the context of the railways and other areas.
Toczyliśmy tę debatę często nie tylko w odniesieniu do transportu lotniczego, ale również w sprawie transportu kolejowego i innych rodzajów.

This really is the time to revive this Europe of the railways that has been spoken about for decades.
To naprawdę dobry moment na powrót do tego pomysłu, o którym mówimy od dziesięcioleci.

That is why we cannot speak of environmental or economic improvement here, because in the end this also hugely distorts competition with the railways.
Oto dlaczego w tej dziedzinie nie możemy mówić o poprawie środowiskowej lub ekonomicznej, bo koniec końców to także w dużym stopniu zakłóca konkurencję z transportem kolejowym.

It is true that railways are different from roads inasmuch as they are subject to remote control.
Prawdą jest, że koleje różnią się od dróg, ponieważ podlegają one zdalnemu sterowaniu.

Similarly, the importance of suburban railways has increased.
Podobnie wzrosło znaczenie kolei podmiejskich.

I am pleased that isolated, narrow-gauged and preserved railways will be exempt.
Cieszy mnie to, że odizolowane, wąskotorowe i przestarzałe koleje zostaną z tego wyłączone.

Railways have not yet experienced any visible market success; if anything, they have lost market share.
Koleje nie odniosły dotychczas widocznego sukcesu rynkowego, raczej straciły udział w rynku.

Belgium gives 32 euro cents per passenger/kilometre to its railways.
Belgia dopłaca swoim kolejom 32 eurocenty na pasażera/kilometr.

Over the decades we have had horrific train accidents; we do not close the railways as a result.
Przez wiele dziesięcioleci byliśmy świadkami straszliwych katastrof kolejowych, ale nie zamykamy z tego powodu linii kolejowych.