Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) fizyka radiologiczny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

radiologiczny

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj radiologiczny

Wordnet angielsko-polski

(of or relating to radiology)
radiologiczny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rentgenologiczny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

These regulations establish the permitted levels of radioactive contamination in the event of a radiological emergency.
Rozporządzenia te określają dopuszczalne poziomy skażenia promieniotwórczego w przypadku zagrożeń radiologicznych.

statmt.org

In the case of a nuclear accident or any other kind of radiological emergency, it is essential that the proper action is taken.
W przypadku awarii jądrowej lub innego zagrożenia radiologicznego niezbędne jest podjęcie odpowiednich działań.

statmt.org

Strengthening Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Security in the European Union - an EU CBRN Action Plan (
Poprawa bezpieczeństwa chemicznego, biologicznego, radiologiczne i jądrowego w Unii Europejskiej - plan działania UE w obszarze CBRJ (

statmt.org

The Commission is currently developing an action plan on how best to address chemical, biological, radiological and nuclear terrorism threats.
Komisja opracowuje obecnie plan działań mających na celu opracowanie najlepszej metody zapobiegania zagrożeniom chemicznym, biologicznym i radiologicznym oraz zagrożeniom związanym z terroryzmem jądrowym.

We must create a mechanism to adequately and effectively ensure safety in the event of a nuclear or radiological accident.
Niezbędne jest stworzenie przez nas mechanizmu mającego na celu odpowiednie i skuteczne zapewnienie bezpieczeństwa w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego.

In today's world, the risk or likelihood of a radiological emergency is indeed very small, but it should always be made as small as possible.
W dzisiejszym świecie ryzyko prawdopodobieństwa zdarzenia radiacyjnego jest wprawdzie niewielkie, ale należy je zawsze minimalizować.

These regulations establish the permitted levels of radioactive contamination in the event of a radiological emergency.
Rozporządzenia te określają dopuszczalne poziomy skażenia promieniotwórczego w przypadku zagrożeń radiologicznych.

In the case of a nuclear accident or any other kind of radiological emergency, it is essential that the proper action is taken.
W przypadku awarii jądrowej lub innego zagrożenia radiologicznego niezbędne jest podjęcie odpowiednich działań.

I voted for this report, which guarantees the safety of European citizens' food in the event of nuclear accidents or radiological emergencies.
Głosowałam za przyjęciem tego sprawozdania, które gwarantuje bezpieczeństwo żywności obywateli Unii Europejskiej w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego.

There is no doubt that we need to protect ourselves from any malicious use of chemical, biological, radiological and nuclear products, material and organisms.
Nie ma wątpliwości, że musimy chronić się przed szkodliwym wykorzystywaniem produktów, materiałów i substancji chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych.

This report sets the maximum permitted levels of radioactive contamination for foodstuffs and animal feed following a nuclear accident or other radiological emergency.
W sprawozdaniu określono maksymalne dopuszczalne poziomy skażenia promieniotwórczego środków spożywczych i pasz w następstwie awarii jądrowej lub w przypadku innego zagrożenia radiologicznego.

The manuals confiscated in Portland... ...include blueprints for a radiological dispersion device.
Podręczniki skonfiskowane w Portland ... Zawierają plany ... dla urządzenia radiologicznego dyspersyjnym.

The information about the incident came from the European Community Urgent Radiological Information Exchange system.
Informacja o tym incydencie przyszła z unijnego systemu wczesnego powiadamiania i wymiany informacji o zagrożeniach radiologicznych bądź nuklearnych.

Attacks using chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) materials constitute a grave threat to the European public.
Ataki z wykorzystaniem substancji chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych (CBRJ) stanowią poważne zagrożenie dla społeczeństwa europejskiego.

All EU citizens must have the greatest possible protection in the event of a nuclear or radiological accident, and the European Commission must be ready to react quickly.
Każdemu obywatelowi Unii Europejskiej należy zapewnić jak najpełniejszą ochronę w przypadku awarii jądrowej lub zagrożenia radiologicznego, a Komisja Europejska powinna być gotowa podjąć natychmiastowe działania.

EU regulations laying down levels of radioactive contamination in case of radiological emergency remain unchanged since 1990, and therefore it is necessary to review and update these provisions.
Unijne przepisy określające poziomy skażenia promieniotwórczego w przypadku zagrożenia radiologicznego nie zostały zmienione od 1990 roku, dlatego niezbędne jest dokonanie przeglądu tych przepisów i ich uaktualnienie.

I voted for this report as I think that it proposes effective measures for preventing, combating and managing chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) incidents.
Zagłosowałem za przyjęciem tego sprawozdania, ponieważ moim zdaniem zaproponowano w nim skuteczne środki zapobiegania zdarzeniom związanym z wykorzystaniem substancji chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych (CBRJ), a także ich zwalczania i zarządzania nimi.

For this reason, the chemical, biological, radiological and nuclear Action Plan is necessary, both to prevent and to respond to any type of threat or accident occurring in EU territory.
Dlatego też niezbędny jest plan działania w dziedzinie zagrożeń chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych, aby możliwe było zarówno zapobieganie wszelkim zagrożeniom lub wypadkom na obszarze UE, jak i reagowanie na nie.

The content of the regulation consists of a mechanism of two levels of intervention in the event of a radiological emergency or nuclear accident, as proposed by the Commission:
Istotą przedmiotowego rozporządzenia jest dwuszczeblowy mechanizm interwencji w przypadku zagrożenia radiologicznego lub awarii jądrowej, jak zaproponowała to Komisja, obejmujący:

Strengthening Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Security in the European Union - an EU CBRN Action Plan (
Poprawa bezpieczeństwa chemicznego, biologicznego, radiologiczne i jądrowego w Unii Europejskiej - plan działania UE w obszarze CBRJ (

The security of the civilian population in the event of possible incidents of a chemical, biological, radiological or nuclear nature is a very important matter and ambitions in this regard should essentially be supported.
Bezpieczeństwo ludności cywilnej na wypadek ewentualnych zdarzeń związanych z substancjami chemicznymi, biologicznymi, radiologicznymi lub jądrowymi jest kwestią bardzo ważną i zasadniczo należy wspierać ambitne założenia w tym zakresie.

I can only support the rapporteur, Mrs Gomes, and I agree fully with the goal of the adopted chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) Action Plan.
Nie pozostaje mi nic innego, jak tylko poprzeć sprawozdawczynię, panią poseł Gomes. W pełni zgadzam się z celem przyjętego planu działania w obszarze substancji chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych (CBRJ).

I voted in favour of increasing chemical, biological, radiological and nuclear security in the European Union and I am delighted to have had the opportunity to be the shadow rapporteur on this issue.
Zagłosowałam za zwiększeniem bezpieczeństwa chemicznego, biologicznego, radiologicznego i jądrowego w Unii Europejskiej i jestem zaszczycona, że miałam możliwość być kontrsprawozdawczynią w tej sprawie.

Chemical, biological, radiological and nuclear disasters, whether accidental or resulting from a terrorist attack, pose serious threats to the security and health of EU citizens and are the cause of environmental pollution and contamination.
Katastrofy związane z substancjami chemicznymi, biologicznymi, radiologicznymi i jądrowymi, czy to przypadkowe, czy wynikające z ataku terrorystycznego, stanowią poważne zagrożenie bezpieczeństwa i zdrowia obywateli UE oraz przyczynę zanieczyszczenia i skażenia środowiska naturalnego.

Essentially, this proposal consists of the codification of the unchanged provisions of three regulations adopted between 1987 and 1990, which establish the permitted levels of radioactive contamination in the event of a radiological emergency.
Przedłożony tutaj wniosek przewiduje zasadniczo ujednolicenie niezmienionych przepisów trzech rozporządzeń przyjętych w latach 1987-1990, w których określono dopuszczalne poziomy skażenia promieniotwórczego w przypadku zagrożenia radiologicznego.

I agree with the proposal presented on the Council regulation laying down maximum permitted levels of radioactive contamination of foodstuffs and of feedingstuffs following a nuclear accident or any other case of radiological emergency.
Popieram przyjęcie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego maksymalne dopuszczalne poziomy skażenia promieniotwórczego środków spożywczych i pasz w następstwie awarii jądrowej lub w przypadku jakiegokolwiek innego zagrożenia radiologicznego.

in writing. - Explanation of Vote on the Gomes report 'Strengthening chemical, biological, radiological and nuclear security in the European Union - an EU CBRN Action Plan'.
na piśmie - Wyjaśnienie dotyczące sposobu głosowania nad sprawozdaniem pani poseł Gomez w sprawie "zwiększenia bezpieczeństwa chemicznego, biologicznego, radiologicznego i jądrowego w Unii Europejskiej - plan działania UE w dziedzinie CBRJ”.

I support the idea of creating a system which will allow the EU to set the maximum permitted levels of radioactive contamination to ensure a high level of protection for the general public's health, following a nuclear accident or other radiological emergency.
Popieram koncepcję ustanowienia systemu, który umożliwiałby Unii Europejskiej wyznaczanie maksymalnych dopuszczalnych poziomów skażenia promieniotwórczego w celu zapewnienia wysokiego poziomu ochrony zdrowia społeczeństwa w następstwie awarii jądrowej lub w przypadku jakiegokolwiek innego zagrożenia radiologicznego.

The ECURIE system requires that Member States promptly notify the Commission and all the Member States potentially affected when they intend to take counter measures if necessary, in order to protect the population against the effects of a radiological or nuclear accident.
System ECURIE wymaga od państw członkowskich natychmiastowego powiadomienia Komisji oraz wszystkich potencjalnie zagrożonych państw członkowskich o czasie rozpoczęcia możliwych koniecznych działań zapobiegawczych w celu ochrony ludności przed skutkami radiologicznego lub nuklearnego wypadku.