Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) fizyka promieniotwórczy, radioaktywny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

radioaktywny, promieniotwórczy

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj promieniotwórczy, radioaktywny
~ rainout opad radioaktywny

Wordnet angielsko-polski

(exhibiting or caused by radioactivity
"radioactive isotope"
"radioactive decay"
"radioactive fallout")
promieniotwórczy, radioaktywny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

promieniotwórczy

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. promieniotwórczy; radioaktywny
~, alpha - adj.,fiz. alfapromieniotwórczy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The decommissioning work includes dealing with spent fuel and radioactive waste.
Wiążą się one z zagospodarowaniem wypalonego paliwa oraz odpadów promieniotwórczych.

statmt.org

That means making sure that radioactive waste remains under EU control and scrutiny.
To zaś oznacza, że odpady promieniotwórcze pozostają pod kontrolą i nadzorem UE.

statmt.org

We have many tonnes of radioactive waste in Europe which people have to move about.
W Europie mamy wiele ton odpadów promieniotwórczych, które ludzie muszą przemieszczać.

statmt.org

The people had their radiometers confiscated and they are eating radioactive food.
Radiometry były konfiskowane, a ludność spożywa napromieniowaną żywność.

statmt.org

Later the memo records that Safonov claimed that "Russian authorities in London had known about and followed individuals moving radioactive substances into the city but were told by the British that they were under control before the poisoning took place".

www.guardian.co.uk

The development of the Olympic site in east London after the Games have finished could be in jeopardy because of radioactive waste buried beneath the site, experts have warned.

www.guardian.co.uk

It started with a chest x-ray, and then moved on to having fluid with a radioactive trace injected into her arm.

www.guardian.co.uk

The ODA denied that it had misinterpreted or manipulated data and Allan Ashworth, the principal consultant who oversaw the remediation work on the Olympic Park, said it was the Environment Agency that had encouraged the elevated radioactive waste to be kept on site in a disposal cell.

www.guardian.co.uk

Sorry I can't offer you anything, but everything around here is radioactive.
Przykro mi, że nie mogę ci nic zaoferować, ale wszystko tu jest radioaktywne.

Maybe it's so big because the house was built on radioactive waste.
Może jest taki duży, bo dom stoi na odpadach radioaktywnych.

I don't know what he's saying, but he says it's not radioactive.
Nie rozumiem, co on mówi, ale to nie jest radioaktywne.

I just hope those plates are not radioactive by tomorrow.
Jutro o tej porze będą już pewnie radioaktywne.

It's just radioactive enough for us to track the air moving through your lungs.
Jest na tyle radioaktywny, że pozwoli nam zobaczyć powietrze przepływające przez płuca.

This may indicate one type of radioactive leak or something.
Wskazuje na typ radioaktywnego wycieku Lub czegoś podobnego.

Radioactive contamination can represent a problem over a number of years in some foods.
W przypadku niektórych rodzajów żywności skażenie promieniotwórcze może stanowić problem przez wiele lat.

I would particularly like to emphasise our position on the export of radioactive waste.
Chciałabym szczególnie podkreślić nasze stanowisko w sprawie eksportu odpadów promieniotwórczych.

The export of radioactive waste to third countries must be banned.
Eksport odpadów promieniotwórczych do państw trzecich musi być zakazany.

The problem of radioactive waste needs to be addressed and solved.
Problem odpadów promieniotwórczych musi być podjęty i rozwiązany.

Member States are ultimately responsible for spent nuclear fuel and radioactive waste management.
W ostatecznym rozrachunku to państwa członkowskie są odpowiedzialne za postępowanie z wypalonym paliwem jądrowym i odpadami promieniotwórczymi.

This would also include those workers who deal with radioactive waste and spent fuel rods.
To pozwoliłoby na uwzględnienie również pracowników zajmujących się odpadami promieniotwórczymi i zużytymi prętami paliwowymi.

By this I mean cooperation and joint radioactive waste treatment projects.
Rozumiem przez to współpracę i wspólne projekty w zakresie przetwarzania odpadów promieniotwórczych.

First discovered in 1956, breeding inside drums of radioactive waste.
Odkryty w 1956 roku. Rozmnaża się w beczkach z odpadami radioaktywnymi.

There were radioactive jungle, and a people turned to mutants.
Tam jest radioaktywna dżungla i nie ludzie a mutanty.

Are you wearing some unusual kind of perfume or something radioactive, my dear?
Czy używasz jakiś niezwykłych perfum lub nosisz coś radioaktywnego, moja droga?

We've got $ 100, and we'd like to buy Radioactive Man.
Mamy $100, i chcielibyśmy kupić Radioaktywnego Człowieka.

So you're saying the radioactive uranium in his urine is irrelevant.
Czyli twierdzisz, że radioaktywny uran w jego moczu jest bez znaczenia.

Now we just have to find the person who collects radioactive Hobbits.
Mamy nasz motyw. teraz musimy tylko znaleźć osobę, która zbiera radioaktywne Hobbity.

And Goodwin, there is a radioactive device in the van.
W furgonetce jest urządzenie radioaktywne.

The huge explosion sent large amounts of radioactive waste into the atmosphere.
Wielka eksplozja wyzwoliła ogromne ilości radioaktywnych substancji do atmosfery

Furthermore, how much does it cost to dispose of radioactive waste?
Ponadto: ile kosztuje usunięcie odpadów promieniotwórczych?

You better get bitten by that radioactive spider pretty damn fast here.
Lepiej żeby szybko cię pogryzł radioaktywny pająk.

That blip we're picking up might only be a radioactive particle.
Ten ostry pik który odbieramy może być tylko radioaktywną cząstką.

We have many tonnes of radioactive waste in Europe which people have to move about.
W Europie mamy wiele ton odpadów promieniotwórczych, które ludzie muszą przemieszczać.

They might fight dirty, using weapons of mass destruction, chemical, biological or radioactive.
Mogą próbować brudnych sztuczek - użycia broni masowej zagłady - chemicznej,... ...biologicznej, albo radioaktywnej.

But all the radioactive stuff is out, right?
Ale wywieźli już te radioaktywne rzeczy, prawda?

The radioactive intensity of today's debate does, of course, have one benefit.
Radioaktywna intensywność dzisiejszej debaty ma jednak pewną zaletę.

The decommissioning work includes dealing with spent fuel and radioactive waste.
Wiążą się one z zagospodarowaniem wypalonego paliwa oraz odpadów promieniotwórczych.

I voted in favour of the report on the management of radioactive waste.
Głosowałem za przyjęciem sprawozdania dotyczącego postępowania z odpadami promieniotwórczymi.

Today, you work with kids like with radioactive waste.
Dzisiaj pracuje się z dziećmi jak z odpadami radioaktywnymi.

What about radioactive fallout, and why were those guardsmen deployed there to begin with?
Co z opadem radioaktywnym i dlaczego rozlokowano tam gwardzistów?

Will Radioactive Man act in time to save the Earth?
Czy Radioaktywny Człowiek zdąży na czas uratować Ziemię?

The people had their radiometers confiscated and they are eating radioactive food.
Radiometry były konfiskowane, a ludność spożywa napromieniowaną żywność.

I wish to stress the importance we need to attach to the processing of radioactive waste.
Chciałabym podkreślić, że powinniśmy poświęcić więcej uwagi procesowi przetwarzania odpadów promieniotwórczych.

The final responsibility for spent fuel and radioactive waste lies with the Member States.
Ostateczna odpowiedzialność za postępowanie z wypalonym paliwem jądrowym i odpadami promieniotwórczymi spoczywa na państwach członkowskich.

Come back and bite me When you're radioactive.
Wróć i ugryź mnie gdy będziesz radioaktywny.

You know a lot about handling radioactive materials.
Dużo wiesz o obchodzeniu się z materiałami radioaktywnymi.

From this day forward, I shall call myself Radioactive Man.
Od dzisiaj, powinienem się nazywać Radioaktywnym Człowiekiem.

I had a brilliant science teacher who taught me that radioactive cats had 18 half lives.
Miałem wspaniałego nauczyciela przedmiotów ścisłych, który nauczył mnie, że radioaktywne koty mają 18-letni okres połowicznego rozpadu.

Green investments for our children, not radioactive waste!
Ekologiczne inwestycje dla naszych dzieci, a nie odpady radioaktywne!

Its by-product, radioactive waste, is already a lethal threat to human health, effectively for ever.
Jego produkt uboczny - odpady promieniotwórcze - jest już obecnie śmiertelnym zagrożeniem dla zdrowia ludzkiego, praktycznie na wieczność.

After many debates, we have succeeded in maintaining a rational approach to our management of radioactive waste.
Po wielu dyskusjach udało nam się zachować racjonalne podejście do naszej gospodarki odpadami promieniotwórczymi.

I also welcome recourse in the last resort to the transport of highly radioactive waste.
Przyjmuję także z zadowoleniem to, że transport wysokoaktywnych odpadów promieniotwórczych traktuje się jako ostateczność.

How do we get a fetus to breathe in a radioactive isotope, idiot?
A jak to zrobimy, aby płód oddychał radioaktywnym izotopem? Idiota.

What they call a nightmare I call the radioactive dreams
Co oni nazywają koszmar nazywam radioaktywnych marzenia

She liquidates a Russian dissident with radioactive poison used only by the military.
Likwiduje rosyjskiego dysydenta przy pomocy radioaktywnej trucizny... ...używanej tylko przez amerykańskie wojsko.

They confirmed the composition of the radioactive material.
Potwierdzili skład materiału radioaktywnego.

So the chances of radioactive fallout, very small.
Tak szanse radioaktywnego rezultatu, bardzo małego.

People aren't supposed to just dump radioactive material.
Ludzie nie powinni tak po prostu wyrzucać radioaktywnych materiałów.