Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) libra, lega, składka, kwaternion;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (of paper) libra (24-25 arkuszy papieru)

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

24 arkusze, libra

Nowoczesny słownik języka angielskiego

lega, libra (24 arkusze)

Nowoczesny słownik angielsko-polski

libra (24-25 arkuszy papieru)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

LIBRA

Wordnet angielsko-polski

(a quantity of paper
24 or 25 sheets)
libra

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

archit. prezbiterium

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

chór

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Experts fear some fertility centres overseas may offer substandard treatment, and the HFEA is worried that some people are turning to the internet in their desperation to acquire sperm, which may not have been screened to exclude the risk of genetic diseases.

www.guardian.co.uk

Early on, my husband did delicately inquire if the dance moves engendered physical arousal and, being sure that he was secure enough to hear the truth, I admitted they did - at least for me.

www.guardian.co.uk

"If Sky's proposal to acquire all of the remaining share in Sky goes through, Sky will not just be Britain's biggest broadcaster, but a full part of a company which is also dominant in national newspapers as well as [being] one of Britain's biggest publishers," Thompson said.

www.guardian.co.uk

Darroch shed little light on the progress of News Corp's plan to take full control of BSkyB, which is awaiting Rupert Murdoch's formal notification that he intends to acquire the remaining 61% stake; other than that it is "business as usual".

www.guardian.co.uk

The dominance of the 'yes' camp in the media was further reinforced by the European Commission's quire of 16 pages in all the Sunday papers: an illegal use of taxpayers' money about which the last word has yet to be said.
Dominację obozu zwolenników traktatu w mediach przypieczętowała 16-stronicowa wkładka we wszystkich niedzielnych gazetach opracowana przez Komisję Europejską - bezprawne wykorzystanie pieniędzy podatników dla sprawy, w której nie zapadło jeszcze ostatnie słowo.