Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

gonienie
ściganie
pościg

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

ściganie; adj. ścigający
~ a broken enemy - ściganie rozbitego nieprzyjaciela

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

She has never married, instead pursuing a succession of short-lived relationships with high-profile men, including Formula One boss Flavio Briatore, boxer Mike Tyson and dancer Joaqu?­n Cort?©s (she has been dating her current boyfriend, billionaire Russian property mogul Vladimir Doronin, for a little over a year).

www.guardian.co.uk

"The fear we should all have is a return to what happened in the 30s: protectionism, trade barriers, currency wars, countries pursuing beggar my neighbour policies - trying to do well for themselves but not caring about the rest of the world.

www.guardian.co.uk

A stagehand who worked behind the scenes on the critically acclaimed West End production War Horse is pursuing a case for wrongful dismissal after blowing the whistle on an alleged culture of drunkenness and racism, which he claimed was making life traumatic for cast and crew.

www.guardian.co.uk

The People's Mujahedin group has also been blamed by the Iranian government for terrorist incidents in the past, but has claimed in recent years to be pursuing a non-violent path for change in Iran.

www.guardian.co.uk

So I see no point in you pursuing this any further.
Więc nie widzę powodu, żeby pan dalej nalegał na tę rozmowę.

It's just you pursuing this case didn't make sense to me at first.
Prowadzenie przez ciebie tej sprawy, nie miało dla mnie z początku sensu.

It has also worked with groups pursuing violence in Iraq.
Współpracował również z grupami, które dopuszczają się przemocy w Iraku.

Our policy now is pursuing two goals at the same time.
Nasze działania mają jednocześnie dwa cele.

Jackson, I hope you're not still pursuing something that you shouldn't be.
Jackson, Mam nadzieję, że nie próbujesz dalej być tym, kim nie powinieneś być.

The system is certainly worth trying out, or pursuing, Commissioner.
Z pewnością warto wypróbować ten system lub kontynuować jego stosowanie, panie komisarzu.

I do not know whether you are still pursuing the financial transaction tax.
Nie wiem, czy wciąż dąży Pan do wprowadzenia podatku od transakcji finansowych.

It is no good pursuing a policy that only a few countries are willing, or able, to follow.
Nie ma sensu realizować polityki, którą naśladować będzie chciało lub mogło zaledwie kilka krajów.

Not only are we pursuing her, but the police, too. Cheer up.
Nie tylko pan i ja ją podejrzewamy, ale policja również.

We therefore appear to be pursuing the same global objectives.
Dlatego wydaje się, że dążymy do realizacji tych samych celów globalnych.

We are not pursuing sanctions but cooperation in this area.
W tym obszarze nie forsujemy sankcji, lecz propagujemy współpracę.

The results which have been presented show that Europe is pursuing an effective climate policy.
Przedstawione wyniki wskazują, że Europa prowadzi skuteczną politykę klimatyczną.

Bauer was pursuing the men behind this attack when we lost contact with him.
Bauer ścigał ludzi odpowiedzialnych za atak, kiedy straciliśmy z nim kontakt.

Rightly so, but which model of competitiveness are we pursuing?
Słusznie, ale jaki model konkurencyjności przyjmujemy?

On the off chance it isn't, we're pursuing other avenues.
Na wypadek gdy nie jest, testujemy inne możliwości.

The second new aspect is sustainability, which we are pursuing with this approach.
Kolejnym nowym aspektem jest zrównoważony rozwój, do którego dążymy stosując to podejście.

In almost every area we seem to find ourselves pursuing different, sometimes contradictory, policies.
Wydaje się, że prawie w każdej dziedzinie prowadzimy inną, a czasem sprzeczną politykę.

I just want you to know that I won't be pursuing things.
Chcę tylko żebyś wiedziała, że nie będę tego zgłębiała.

Terrorists also make everyone vulnerable, and prevent them from pursuing their life as they want to.
Terroryści sprawiają, że wszyscy stajemy się słabi, i nie pozwalają nam żyć w taki sposób, w jaki chcemy.

Obviously, we are more committed than ever to pursuing our paths of reform.
I rzecz jasna teraz jesteśmy bardziej zaangażowani, niż kiedykolwiek, w dążenie naszymi ścieżkami reform.

In fact, we are pursuing our policy in response to the economic and financial crisis.
W rzeczywistości prowadzimy naszą politykę w odpowiedzi na kryzys gospodarczy i finansowy.

Rest assured, we are aggressively pursuing every bit of trace evidence.
Reszta ubezpieczyła, jesteśmy agresywnie ścigając całkowicie dowodu śladu.

If every business were pursuing Interface plans, would thatsolve all our problems?
Gdyby każda firma wykonywała plany Interface, czy torozwiązałoby wszystkie nasze problemy?

We should also consider the possibility of pursuing them using a European arrest warrant.
Musimy także rozważyć możliwość ścigania ich za pomocą europejskiego nakazu aresztowania.

I am also pursuing a number of routes for intensifying this process.
Forsuję też kilka dróg zintensyfikowania tego procesu.

So I guess we're not pursuing your lawyer obsession?
Więc domyślam się, że nie ścigamy twojej pani adwokat?

Furthermore, a true internal market should offer a European system of pursuing collective claims.
Ponadto prawdziwy rynek wewnętrzny powinien oferować europejski system dochodzenia roszczeń zbiorowych.

We are pursuing a holistic approach to covering the different dimensions involved.
Realizujemy podejście całościowe w celu objęcia różnorodnych wymiarów.

I'm a flier pursuing my passion for the fun of it, that's all.
Nie z waszym życiem. Jestem pilotem ścigającym swoją pasję, to wszystko.

As Members know, we are pursuing a range of bilateral agreements in conjunction with this.
Jak państwo wiedzą, jednocześnie dążymy do zawarcia szeregu umów dwustronnych.

You're out here pursuing a personal vendetta against me.
Jesteś tu dla osobistej zemsty na mnie.

The game can only be won by pursuing seemingly opposing objectives simultaneously.
Grę można wygrać tylko wtedy, gdy jednocześnie walczy się o pozornie sprzeczne cele.

If you escaped, why were the Germans not pursuing you?
Jeśli uciekliście, dlaczego Niemcy was nie ścigali?

Pursuing a robot believed to be outside his zone.
Ścigam robota, który się znajduje poza obszarem.

Pursuing this path is suicidal and will lead to the fragmentation of Europe.
Dalsze podążanie tą drogą jest równoznaczne z samobójstwem i doprowadzi do rozdrobnienia Europy.

Have you been pursuing this delightful hobby for long?
Od dawna uprawia pani to hobby?

In China we are pursuing the same course.
W Chinach idziemy tym samym tropem.

Several regional governments are already leading the way and pursuing a radical approach in fighting climate change.
Kilka samorządów regionalnych już przeciera szlaki stosując radykalne podejście w walce ze zmianami klimatu.

We are pursuing a number of innovative approaches to boost investment and to find funding for it.
Podjęliśmy szereg innowacyjnych podejść, aby pobudzić inwestycje i znaleźć dla nich fundusze.

But he was still pursuing wireless power transmission.
lecz on wciąż realizował bezprzewodowy przesył energii.

I have no intention of pursuing this deal.
Nie mam zamiaru - mieszać się w tę transakcję.

This further promotes the separation between degree certificates and the possibility of pursuing a career.
To z kolei w dalszym stopniu pogłębi rozdział między nadawanymi tytułami a możliwościami rozwoju zawodowego.

It is easy to keep pointing the finger at others who are (also) pursuing the militarisation of space.
Łatwo jest wytykać palcem innych, którzy (również) dążą do militaryzacji kosmosu.

We should finally stop pursuing this blind alley towards supposed accession.
Powinniśmy w końcu przestać kroczyć ślepą uliczką, jaką jest rzekoma akcesja.

For example, the Commission is pursuing a policy to fight discrimination on the grounds of race, ethnic origin or religion.
Przykładowo Komisja prowadzi politykę zwalczania dyskryminacji na tle rasowym, etnicznym lub religijnym.

Do, therefore, by all means, continue pursuing the mind change strategy as a necessary step towards regime change.
Tak więc oczywiście należy kontynuować strategię wpływania na umysły ludzi, co jest niezbędnym krokiem w kierunku zmiany reżimu.

It is immoral for king to drown when pursuing slave who deceive him!
To niemoralne, by król utonął ścigając niewolnika, który go oszukał.

Erasmus programmes are also open for some Iraqis, so we are pursuing that.
Programy Erasmus są także dostępne dla niektórych Irakijczyków, tak więc podążamy również w tym kierunku.

Only in recent months have they been noticed much, and for this reason, they are pursuing a policy of purely economic interests.
Zauważono je w ostatnich miesiącach i z tego powodu realizują jedynie politykę interesów gospodarczych.