Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) realizować; dążyć do, zmierzać do; dążyć do osiągnięcia; poświęcać się; wykonywać; prześladować, ścigać, uganiać się za, gonić za; upominać się o; prowadzić; kontynuować; zajmować się; uprawiać; rozwijać;
be pursued by doubts - być dręczonym wątpliwościami;
be pursued by doubts - być dręczonym wątpliwościami;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ścigać, gonić, prowadzić (politykę) , przeprowadzać, wykonywać, uprawiać, zmierzać, dążyć

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt ścigać, tropić obtaining permission to pursue uzyskanie zezwolenia na ściganie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

prowadzić, dochodzić, ścigać, tropić

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt prześladować, ścigać
dążyć
uprawiać, wykonywać
kontynuować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŚCIGAĆ

TROPIĆ

ŚLAD: IŚĆ CZYIMŚ ŚLADEM

GONIĆ (ZA PRZYJEMNOŚCIAMI)

DĄŻYĆ DO CELU

WYKONAĆ

KONTYNUOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

ścigać
oddawać się
prowadzić
zmierzać
wnikać

Słownik internautów

dążyć
ścigać, prześladować

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

cigać, tropić, iść śladem
obtaining permission to pursue: wyjednanie zezwolenia na ściganie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dążyć

prześladować

uprawiać

wykonywać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

But, to cut a long story short, I quit school to pursue a career as a cartoonist.
Ale, żeby już nie przedłużać, rzuciłem szkołę, aby podjąć karierę karykaturzysty.

TED

Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
Goń ich w zapalczywości, a zgładź ich, aby nie byli pod niebem twojem, o Panie

Jesus Army

All these factors have made it almost impossible to pursue this form of employment.
Wszystkie te czynniki niemalże uniemożliwiły realizowanie tej formy zatrudnienia.

statmt.org

We should finally stop pursuing this blind alley towards supposed accession.
Powinniśmy w końcu przestać kroczyć ślepą uliczką, jaką jest rzekoma akcesja.

statmt.org

Turkey is increasingly pursuing an anti-European and an anti-Western foreign policy.
Turcja uprawia coraz bardziej anty-europejską i anty-zachodnią politykę zagraniczną.

statmt.org

I hope Scotland will continue to pursue a wiser course - I hope it can begin to demonstrate how much wiser, but I truly would rather it didn't have to.

www.guardian.co.uk

He dropped out to pursue a career as a music producer, attracting acclaim for his work on Jay-Z's 2001 album, The Blueprint, before striking out on his own as a solo artist.

www.guardian.co.uk

President Barack Obama is scheduled to fly out of Washington tomorrow for a 10-day trip to Asia, leaving behind a Democratic party in turmoil, divided over what strategy to pursue to win back voters and hold the White House in 2012.

www.guardian.co.uk

The 27-year-old Iraqi Kurd, classified by the local refugee centre as a "destitute asylum-seeker" and in a fraying relationship with the mother of his two children, had lost the legal aid he needed to pursue his application to remain in the UK.

www.guardian.co.uk

If we move south to Washington, they have to pursue us.
Jeśli ruszymy na Waszyngton, będą musieli nas gonić.

We need a system made to you and your family to pursue.
Potrzebujemy system zrobił do ciebie i twojej rodziny, by ścignąć.

You know, we worked together and I left to pursue this.
Pracowaliśmy razem, a ja odeszłam, żeby robić to, co robię.

That man will pursue you for the rest of your life!
Ten mężczyzna będzie cię ścigał do końca życia!

Because I don't want to be forced to pursue you.
Ponieważ nie chcę być zmuszony do ścigania Ciebie.

I just don't know enough about this family to pursue it.
Po prostu nie wiem wystarczająco wiele o tej rodzinie żeby to drążyć.

Don't think that I'm not going to pursue this right to the top.
Nie myśl, że nie pójdę z tym na górę.

How soon can we have the ship ready to pursue?
Jak szybko statek będzie gotów do pościgu?

I'm just running away from many more appropriate men who pursue me.
Że ja uciekam od bardziej odpowiednich dla mnie facetów którym się podobam.

I think it would be important to consider whether we should pursue that.
Myślę, że trzeba rozważyć, czy powinniśmy w tym kierunku dążyć.

There is no further mission that you need to pursue.
Nie ma już misji do wykonania.

Because the authorities that us do they pursue want so much him?
To dlaczego władze, które ścigają nas, tak się nim interesują?

I'm asking you, what good is it going to do to pursue this policy?
Pytam Cię co dobrego da kierowanie się tą polityką?

One of us will be left alive and pursue our mission.
Jedno z nas przeżyje i będzie kontynuować nasze zadanie.

Said she wanted to pursue her career as an actress.
Powiedziała, że chce zrobić karierę jako aktorka.

These are points we insist on and will continue to pursue.
Na te kwestie będziemy kłaść nacisk i nadal będziemy się nimi zajmować.

I am very aware that today is not the right day to pursue this.
Rozumiem, że dziś nie jest właściwy czas na te rozmowy.

Everyone knows that we pursue a policy of double standards.
Każdy wie, że prowadzimy politykę podwójnych standardów.

The question raised concerns how we can pursue this strategy.
Podniesiona kwestia dotyczy tego, jak możemy realizować tę strategię.

And Lisa was finally able to pursue a career that she loved.
I Lisa wreście była wstanie kontynuować karierę którą kochała.

Well, look who decided to join us to pursue an education, huh?
No spójrz tylko, kto zdecydował się dołączyć do nas i wykształcić się huh?

And for you to pursue that kind of relationship, well,it's just not appropriate.
I nie jest dobrze kontynuować ten rodzaj relacji, więc , to jest nieodpowiednie.

Finally the time has arrived where we can pursue our tribe.
Wreszcie nadszedł czas, kiedy będziemy mogły rozwinąć nasz ród!

There are many good things in the report which pursue this aim.
W sprawozdaniu znalazło się wiele pozytywnych elementów, zgodnych z tym dążeniem.

That is the only way we can pursue a competitive Europe.
To jedyny sposób na konkurencyjną Europę.

This is necessary to be able to pursue the policy effectively.
Jest to potrzebne dla prowadzenia skutecznej polityki.

Rural areas have the right to pursue their own development using money available under regional policy.
Wieś ma prawo korzystać ze środków polityki regionalnej na rozwój obszarów wiejskich.

That, however, needs to be done if we are to pursue a credible policy on human rights.
Należy to jednak zrobić jeżeli mamy prowadzić wiarygodną politykę w dziedzinie praw człowieka.

A united approach is the only path to pursue if we want to meet the challenges of 2009.
Jeśli chcemy sprostać nowym wyzwaniom, jakie niesie rok 2009, musimy wybrać jedyny słuszny kierunek, czyli zjednoczone podejście.

I would ask you in all seriousness not to pursue this idea any further.
Chciałbym prosić panią z całą powagą o porzucenie tego pomysłu.

If you want to pursue this, sir, have a judge order her transfer.
Jeśli chce pan mnie za to ścigać,... to niech sędzia wyda nakaz przeniesienia.

Andrea, please, can you not see that I'm trying to pursue something here?
Proszę cię, nie widzisz, że próbuję coś tu zrozumieć?

We ask the Commission to vigorously pursue this course of action now.
Prosimy Komisję o zdecydowane kontynuowanie tego sposobu postępowania.

We will continue to deliver and to pursue our dialogue with you on them.
Będą one wciąż poruszane w naszym dialogu z Parlamentem.

And I intend to pursue the matter to its conclusion.
I zamierzam prześledzić tą sprawę do samego końca.

I'm thinking it could give us a romantic angle to pursue.
Myślę, że to może nas naprowadzić na jakiś romantyczny trop.

We tried to pursue, but someone came to Palmer's aid.
Goniliśmy go, ale ktoś mu pomógł.

Remember when I asked for your permission to pursue other suspects?
Pamiętasz, kiedy prosiłam cię o pozwolenie na ściganie innych podejrzanych?

In a changing and ever more complex world, we must pursue integration.
W tym zmiennym i trudnym świecie musimy zmierzać do integracji.

It is therefore an absolutely key aspect that we must pursue.
To zdecydowanie podstawowy aspekt, który musimy uwzględnić.

Instead, we should consistently pursue every opportunity to make savings.
Powinniśmy raczej nieustannie wykorzystywać każdą okazję do realizowania oszczędności.

The patient understands this and is prepared to pursue treatment.
Pacjent jest tego świadomym i jest gotów, by kontynuować leczenie.

You do not think I should pursue my love.
Nie sądzisz, że powinienem gonić za miłością.

Not to pursue some love life of my own.
Nie, żeby zajmować się własnym życiem miłosnym.

There are complicated technical issues and it will take time to pursue them.
Istnieją skomplikowane aspekty techniczne, których realizacja wymaga czasu.

I believe in this dialogue, and we shall pursue it.
Wierzę w ten dialog, który będzie naszym celem.

Is there a new green deal or do you indeed wish to pursue the strategies of the last decade?
Czy naprawdę istnieje nowy zielony ład, czy też zamierzacie kontynuować strategie z ubiegłego dziesięciolecia?

So was Hayate when he came here, yet you did not pursue him.
Tak samo jak Hayate, gdy tutaj przybył. Ale jego nie ścigałaś.

I urge you very strongly to continue to pursue this matter.
Apeluję usilnie, abyśmy nadal zajmowali się tą sprawą.

In the mean time, we have no choice but to continue to pursue bilateral agreements.
W międzyczasie nie mamy innego wyboru, jak tylko nadal dążyć do zawarcia umów dwustronnych.