(Noun) pompowanie;
pompowanie
n pompowanie
pompowanie; tłoczenie
~ out - wypompowywanie
~ over - przepompowywanie
~, test - pompowanie próbne
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Partly, they're pumping money in because commodity prices are high, but it's not just that.
Wpompowane pieniądze są częściowo skutkiem wysokich cen towarów, ale to nie wszystko.
This is an AR-15, been very popular here in Rio for a long time... good for pumping lead.
To jest AR-15, był bardzo popularny tutaj, w Rio przez długi czas... dobry do zasypania ołowiem.
You know, we're pumping out lots of CO2 into the atmosphere, from fossil fuels, from cement production.
Pompujemy sporo CO2 w atmosferę, z paliw kopalnych, z produkcji cementu.
As the German prime minister said while awarding me the German Sustainability Medal, "Thank you for showing us the way forward by pumping so many Duchy Original products full of unhealthy levels of sugar and salt.
In its first meetings in 2008 and 2009, the G20 agreed to emergency action to boost global growth, cutting interest rates to record low levels, and pumping billions of dollars into their economies through tax cuts and spending increases.
In an attempt to finally close the Macondo well, BP engineers will today carry out a pressure test to see whether they can begin the so-called 'static kill' procedure, which involves pumping heavy drilling mud into the well.
If tests go to plan, BP will begin pumping mud into the well from a nearby ship loaded with 8,000 barrels of it.
The plan is to slowly force the oil back down into the reservoir by steadily pumping in the heavier mud.
Look, he could be on his way to the pumping station right now.
On może być w drodze do stacji przepływu paliw w tej chwili.
And you'll be in there pumping away long after I'm gone.
A ty sobie tutaj będziesz pompował, długo po tym, jak już mnie nie będzie.
Well, I'd like to look at that oil pumping station.
Chciałbym się przyjrzeć tej stacji pomp.
If they wanted the child, why risk pumping the mother with bullets?
Jeśli chcieli dziecka, to dlaczego ryzykowali strzelanie do matki?
I want you to curse and fight until your heart's done pumping.
Masz przeklinać i walczyć, dopóki serce przestanie w tobie bić.
In 30 seconds they're going to start pumping gas into this house.
Za 30 sekund zaczną pompować do domu gaz.
The next minute you're pumping bullets into an innocent man.
W następnej minucie ładujesz kulę w niewinnego człowieka.
Nothing better than being out there, taking risks, having that excitement pumping through you.
Nic lepszego zaistnieć tam, zaryzykować, czuć to zdenerwowanie pompowane przez nas.
Aye, like the blood pumping in my veins from heart to hand.
Jak to, że krew płynie od serca do dłoni.
All that glucose you're pumping in is just cheap energy.
Cała ta glukoza, która Pan absorbuje to jest tania energia.
Thought it might be worth checking for cancer before pumping him full of poison.
Pomyślałem, że warto sprawdzić tego raka, zanim go napompujemy trucizną.
So that the heart keeps on pumping until it's pumped itself dry.
Serce w ten sposób cały czas ją pompuje aż przepompuje wszytsko...
Maybe it's all that demon blood pumping through your pipes.
Może to ta demoniczna krew pulsująca w twoich żyłach.
No one'll see because Schist is busy pumping money into the town.
Nikt tego nie widzi, bo Schist jest zajęty pompowaniem pieniędzy w miasto.
So his hea stopped pumping blood before he was hung.
Więc jego serce przestało pompować krew, zanim został powieszony.
Simply pumping money into the Roma settlements will not do any good, as past experience has shown.
Jak pokazują doświadczenia z przeszłości, pompowanie pieniędzy w osiedla romskie nie doprowadzi do niczego dobrego.
Our nuclear reactor is pumping out one million kilowatts of power.
Nasz reaktor jądrowy pompuje milion kilowatów energii.
It's dark and still, and I can feel the blood pumping through my veins.
Ciemno i spokojnie. Czuję jak krew pulsuje mi w żyłach... ale nie słyszę pulsu.
We now have enough liquid steel to start pumping it under the excavation.
Naprawdę. Mamy wystarczającą ilość płynnej stali do wpompowania jej pod wykopaliska.
There's a bullet in my heart, And it's pumping like a piston.
W moim sercu jest pocisk, a mimo to pompuje jak tłok.
I can smell the precious nectar pumping through your veins.
Czuję cenny nektar przepływający przez twoje żyły!
And they probably picked you up, what, pumping iron in San Quentin?
A oni cię pewnie zgarnęli jak co robiłeś? Wydobywałeś żelazo w San Quentin?
So we're still pumping Tabasco sauce into the rock.
Dalej pompujemy sos w skałę.
You're not gonna get blood pumping sitting behind a desk.
Krew nie popłynie ci podczas siedzenia za biurkiem.
If you could just start pumping, please... we're in a real big hurry.
Jeśli mógłbyś już zacząć tankowanie... naprawdę bardzo nam się spieszy.
Harder work than pumping water on a farm.
Czuję się jakbym pompowała wodę na farmie.
Pumping enormous sums into this model carries the serious risk of deepening the environmental and social crises.
Pompowanie ogromnych sum w ten model niesie ze sobą poważne ryzyko pogłębienia kryzysu środowiskowego oraz społecznego.
Pumping water through their bodies they strain out algae and other edible particles.
Pompując wodę przez swoje ciała odcedzają algi i inne jadalne cząstki.
The whole class is pumping And everybody's in
Cała klasa pompuje Wszyscy w to weszli
This is an been very popular here in Rio for a long time... good for pumping lead.
To jest był bardzo popularny tutaj, w Rio przez długi czas... dobry do zasypania ołowiem.
It means blood wasn't pumping through her veins when she went through that compacter.
Oznacza to, że w jej żyłach nie płynęła krew, kiedy została zmiażdżona.
Blood is still pumping through this brain.
Krew nadal przepływa przez mózg.
It's not about pumping up one stock.
Tu nie chodzi o pompowanie jednej akcji.
Investment funds are pumping huge amounts of money into food price speculation, thus forcing consumers to pay prices that exceed the production costs several times.
Fundusze inwestycyjne pompują ogromne kwoty w spekulowanie cenami żywności, zmuszając konsumentów do płacenia cen przekraczających kilkakrotnie koszty produkcji.
Get the old blood pumping again, eh?
Stara krew znów ci buzuje w żyłach, co?
Hot blood is pumping through my veins.
Gorąca krew pędzi przez moje żyły.
Breathing and walking provide the pumping action.
Oddychanie i chodzenie napędzają pompę.
Pumping money in now will only further delay the promised funding of the 10 new eastern EU members - a promise yet to be kept.
Ładowanie tam pieniędzy jeszcze bardziej opóźni obiecane finansowanie 10 nowych wschodnich członków UE - tę obietnicę dopiero trzeba spełnić.
All that blood just pumping away.
Cała ta krew, tak pulsuje.
How long have you been pumping?
Jak długo pompujesz?
I told Howe yesterday that Zorin was pumping sea water into his wells.
Mówiłem wczoraj Howe'owi, że Zorin pompuje wodę morską do swych szybów.
Your lungs stop breathing, your heart stops pumping.
Twoje płuca przestaną oddychać, twoje serce przestanie bić.
You connect it in here... and start pumping as hard as you can.
Podłącz to tu... i zacznij pompować tak mocno, jak tylko potrafisz.
My whole body's pumping with adrenaline.
Moje całe ciało jest napompowane adrenaliną.
My heart is pumping polluted blood.
Moje serce pompuje zakażoną krew.
Keep pumping, do not stop!
Pompuj, nie zatrzymuj!
My blood is pumping, now this is how it's gonna be
Moja krew pompuje, teraz to jest jak to jest gonna być
He's at the station, pumping gas!
Jest na stacji, nalewa benzynę!
Day and night it's pumping.
Pompują dzień i noc.
Have you tried pumping the clutch, to see if...?
Próbowałeś pompowanie sprzęgło, aby sprawdzić, czy ...?