Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) dostawca, dostawczyni; żywiciel(ka);
provider of employment - pracodawca;
service provider - biznes usługodawca, dostawca usług;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
żywiciel.
2.
dostawca

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ofiarodawca, obdarowujący

Nowoczesny słownik angielsko-polski

dostarczyciel

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DOSTAWCZYNI

ZAOPATRZENIOWIEC

ŻYWICIEL

Słownik internautów

dostawca

Słownik audio-video Montevideo

organizator dostępu do internetu

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

dystrybutor
~, contract - zleceniodawca
~, environmental service usługodawca z zakresu ochrony środowiska
~, equipment dystrybutor urządzeń
~, service usługodawca
~, specification wykonawca dokumentacji

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

As a result, the country's cable providers stopped broadcasting seven channels.
W rezultacie operatorzy telewizji kablowej zaprzestali nadawania siedmiu kanałów.

statmt.org

These would benefit not only consumers but also the service providers themselves.
Przyniosłoby to korzyści nie tylko konsumentom, ale też samym dostawcom usług.

statmt.org

It is good that we can finally see this and begin to protect the soil, our provider.
Dobrze, że wreszcie to dostrzegamy i zaczynamy chronić glebę - naszą żywicielkę.

statmt.org

Our organization, mothers2mothers, enlists women with HIV as care providers.
Nasza organizacja, mothers2mothers, werbuje kobiety z HIV do świadczenia usług.

TED

When changing provider, consumers must be able to keep their own number within a day.
Przy zmianie operatora konsumenci muszą mieć możliwość zatrzymania numeru i dopełnienia formalności w ciągu jednego dnia.

Patients will be able to seek primary care with the provider of their choice across Europe.
Pacjenci będą mogli starać się o opiekę podstawową ze strony wybranego przez siebie usługodawcy w całej Europie.

It is a fact that civil society has played, and in many countries continues to play, a very major role as care provider.
To prawda, że społeczeństwo obywatelskie odgrywało, a w wielu państwach nadal odgrywa nadrzędną rolę podmiotu świadczącego opiekę.

It is good that we can finally see this and begin to protect the soil, our provider.
Dobrze, że wreszcie to dostrzegamy i zaczynamy chronić glebę - naszą żywicielkę.

But he's a good father and provider, and that's not easy to come by.
Ale to dobry ojciec i zapewnia wam byt, a takiego trudno znaleźć.

The moving of a telephone number from one service provider to another must be done within one working day.
Przeniesienie numeru telefonu od jednego dostawcy usług do innego musi się odbywać w terminie jednego dnia roboczego.

Forests are also an important provider of public services which go unrewarded by the market.
Lasy są również ważnym źródłem niewynagradzanych przez rynek usług użyteczności publicznej.

He's stable and a good provider, and I need that.
Jest silny, dobrze zarabia, a ja tego potrzebuję.

Our reputation as an international provider of high-quality water service is impeccable.
Nasza reputacja jako międzynarodowego dostawcy najwyższej jakości wody jest nieskazitelna.

How, for example, can a provider know how sensitive that information is in an individual case?
Skąd na przykład usługodawca może wiedzieć, na ile wrażliwe są dane informacje w konkretnym przypadku?

Many consumers regularly face obstacles in trying to switch from one provider to another.
Wielu konsumentów regularnie napotyka trudności, próbując przechodzić od jednego dostawcy do innego.

Europe certainly is the world's largest goods exporter and its leading service provider.
Europa jest z pewnością największym eksporterem towarów i wiodącym dostawcą usług.

Consumers must be able to switch provider: of course.
Konsumenci muszą mieć prawo do zmiany dostawcy - oczywiście.

Governments propped up their postal provider just before entering the private market.
Rządy wsparły swych dostawców usług pocztowych tuż przed ich wejściem na rynek prywatny.

Our provider, the man of science, a come!
Nasz chlebodawca, człowiek nauki, nadchodzi.

Furthermore, the European Union is the largest provider of development assistance.
Ponadto Unia Europejska jest największym dawcą pomocy rozwojowej.

Its obligations go beyond that, because the state is not simply another service provider motivated exclusively by profit.
Jego obowiązki wykraczają poza takie podejście, ponieważ państwo nie jest tylko kolejnym dostawcą usług nastawionym wyłącznie na zysk.

The EU is both a recipient and provider of foreign direct investment.
Unia Europejska jest zarówno beneficjentem, jak i stroną dokonującą bezpośrednich inwestycji zagranicznych.

That doesn't make you a bad provider.
To nie czyni z ciebie złego żywiciela.

Honey, we're happy with our cable provider, right?
Kochanie, jesteśmy zadowoleni z obecnej kablówki, prawda?

It is important, however, that consumers should always have the possibility of real choice, of changing the service provider or seller.
Ważne jest jednak, aby konsumentom zawsze towarzyszyła możliwość dokonywania rzeczywistego wyboru, zmiany usługodawcy czy sprzedawcy.

This regulation offers the possibility of cooperation with an external service provider for collecting visa applications.
W rozporządzeniu przewidziano możliwość współpracy z zewnętrznymi dostawcami usług w zakresie przyjmowania wniosków wizowych.

The consumer must have the option of choosing his or her service provider, which is why he or she also needs a smart meter.
Konsument musi mieć opcję wyboru swojego usługodawcy i dlatego potrzebuje on również inteligentnego licznika.

It will be significantly easier for consumers to obtain information from their service provider and change service providers.
O wiele łatwiej będzie konsumentom uzyskać informacje od swojego dostawcy usług oraz zmieniać dostawców usług.

Until now long waiting times have often made people give up switching to a cheaper provider and have hampered competition in this area.
Do tej pory długie okresy oczekiwania często sprawiały, że klienci rezygnowali ze zmiany na tańszego operatora, co utrudniało konkurencję w tej dziedzinie.

If a service provider inadvertently divulges an individual's personal information on the Internet, they must properly notify the person of that fact.
Jeżeli dostawca usług nieumyślnie ujawni informacje osobowe danej osoby w Internecie, musi on należycie powiadomić tę osobę o takim zdarzeniu.

The EU remains the largest provider of development assistance to Zimbabwe.
Unia Europejska pozostaje największym dostawcą pomocy rozwojowej dla Zimbabwe.

Some of them sell online, some travel to another country for services, and sometimes the service provider visits the customer's home country.
Niektóre są sprzedawane przez Internet, niektórzy klienci odbywają podróż do innego kraju po usługę lub usługodawca przyjeżdża do kraju rodzimego konsumenta.

Provider of any and all entertainments and diversions.
Dostawca wszystkich rozrywek i urozmaiceń.

Now e is my provider.
Jest moim żywicielem.

The Services Directive also imposes a series of clear obligations on the service provider, including ones related to conflict resolution.
Dyrektywa usługowa również zawiera szereg jasnych obowiązków nakładanych na dostawcę usług, w tym także w kwestii rozwiązywania konfliktów.

It will save consumer time, health and money and still give a profit, albeit smaller, to the service provider, plus some jobs to the unemployed.
Takie rozwiązanie zaoszczędzi czas, zdrowie i pieniądze konsumentów, a i tak nadal będzie przynosić usługodawcy zyski, choć niższe, a przy tym zapewni pracę bezrobotnym.

When the EU, which is the world's biggest aid provider, acts in the Third World, our values must always be clear.
Gdy UE, najbardziej liczący się dawca pomocy na świecie, działa w krajach Trzeciego Świata, nasze wartości muszą być jednoznaczne.

I encourage the EU to diversify its energy package to avoid its dependence on one single natural gas provider.
Zachęcam UE do dywersyfikacji unijnego pakietu energetycznego, aby uniknąć uzależnienia od jednego dostawcy gazu ziemnego.

What is true, however, is that the European Union is the largest provider of all these things that are listed.
Prawdą jednak jest, że Unia Europejska jest największym dostawcą wszystkich wymienionych rzeczy.

The legislative changes proposed by the European Parliament will allow my Internet provider to offer me restricted or conditional services.
Zmiany w prawie proponowane przez Parlament Europejski pozwolą mojemu dostawcy Internetu oferować mi ograniczone i warunkowe usługi.

The doctor-patient relationship will not be adversely affected by the directive and the authority of the service provider to prescribe medicinal products remains clear.
Dyrektywa nie wpłynie ujemnie na relacje między lekarzami a pacjentami, a uprawnienia dostawcy usług do przepisywania produktów leczniczych pozostają jednoznaczne.

Their website had to be removed because of pressure and legal threats against their internet service provider to make them shut down their website.
Ich strona internetowa musiała zostać usunięta z powodu presji i pogróżek o charakterze prawnym wobec dostawcy internetu w celu wymuszenia zamknięcia strony.

I fear, however, that only the large tour operators will be able to survive in future, by concluding several CRS provider contracts.
Obawiam się jednak, że w przyszłości tylko duże biura turystyczne będą w stanie przetrwać dzięki zawieraniu kilku umów z dostawcami KSR.

The change is necessary, as our role as the UN's biggest provider of finance, one that has largely gone unnoticed, has shown.
Zmiana jest konieczna, należy uwidocznić naszą rolę największego donatora w ONZ, która powszechnie jest niedostrzegana.

The Agency is a reliable provider of independent environmental information for all Union institutions, the Member States and policy-making bodies.
Agencja jest wiarygodnym źródłem niezależnych informacji w zakresie środowiska dla wszystkich instytucji unijnych, państw członkowskich i organów decyzyjnych.

However, for certain countries there is a significant share of natural gas from one provider for the industrial sector, for heating and also for power generation.
Jednak niektóre państwa mają znaczący udział gazu ziemnego pochodzącego od jednego dostawcy dla przemysłu, w celach ogrzewania, a także wytwarzania elektryczności.

Firstly, there must be the greatest possible and mutually profitable liberalisation of commercial exchange, for this is a tried and tested provider of economic growth.
Po pierwsze, musi mieć miejsce największa możliwa i korzystna dla wszystkich stron liberalizacja wymiany handlowej, ponieważ właśnie ona stanowi wypróbowany mechanizm wzrostu gospodarczego.

The European Union, through the Commission and the Member States, is the world's largest provider of humanitarian and development aid.
Dzięki Komisji i państwom członkowskim Unia Europejska jest największym ofiarodawcą pomocy humanitarnej i rozwojowej na świecie.

In a letter, I reminded Commissioner Almunia of the long-lasting investigation into the German postal provider.
W swym piśmie przypomniałem Komisarzowi Almuni o długotrwałym dochodzeniu w sprawie niemieckiego urzędu pocztowego.

In the UK, BT has come a long way from nationalised telecommunication provider to a successful regulated company.
W Wielkiej Brytanii spółka British Telecom przeszła znaczne przeobrażenia z narodowego usługodawcy telekomunikacyjnego na efektywne, podlegające regulacji przedsiębiorstwo.

One conclusion is clear: counting on a mutually beneficial strategic alliance with Russia as a reliable provider of energy is a strategic miscalculation.
Jeden wniosek jest oczywisty: oczekiwanie na wzajemnie korzystny sojusz strategiczny z Rosją jako niezawodnym dostawcą energii jest strategicznym błędem oceny.

Only four Member States have chosen a service provider, three Member States have failed to respond to a request for information at all.
Zaledwie cztery państwa członkowskie wybrały usługodawcę, trzy w ogóle nie odpowiedziały na prośbę udzielenia informacji.

Commissioner Kuneva's figures reveal, for example, that 20-32% of Britons who have switched provider since the opening of the market are now worse off than before.
Liczby przytoczone przez pana komisarza Kunevę dowodzą na przykład, że 20-32% Brytyjczyków, którzy zmienili dostawcę od czasu otworzenia rynku jest obecnie w gorszej sytuacji niż poprzednio.

In principle, the scope of the Services Directive covers all commercial services offered by a service provider established in a Member State.
Dyrektywa o usługach z zasady obejmuje swoim zakresem wszystkie usługi komercyjne oferowane przez usługodawcę prowadzącego działalność w państwie członkowskim.