(Connective) pod warunkiem, przy założeniu, z zastrzeżeniem, jeżeli tylko;
-ing [-di1] conj pod warunkiem, że
o ile
(that) pod warunkiem (że), przy założeniu (że), z zastrzeżeniem (że), jeżeli tylko
o ile
conj o ile, pod warunkiem, byle (tyl-ko)
OPATRZONY
dostarczał
dostarczony
założywszy, pod warunkiem
pod warunkiem, o ile
dostarczony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
At present, these measures, worth EUR 190 million, are to be provided until 2013.
Obecnie środki te, w kwocie 190 milionów euro, mają być zapewniane do 2013 roku.
We also want an evaluation report, which is provided for in the Treaty of Lisbon.
Domagamy się również sprawozdania z oceny, o którym mowa w traktacie z Lizbony.
Awlaki is believed to have provided the working knowledge used to assist several attempted attacks in the US as well as "spiritual" guidance and support to would-be bombers.
But the patient's concentration is distilled, moment by moment: breathing, not being sick, not coughing, or else coughing in the right way, producing bodily secretions in the vessels provided and not on the floor.
Lawyers are to seek a judicial review of the legality of training assistance provided to the Rapid Action Battalion (RAB), arguing that it places the UK in breach of its obligations under international law.
According to Walsh, the late 1990s battle against Murdoch, which led to the BSkyB bid for United being blocked by then Labour minister Stephen Byers on competition grounds, provided the future founders of FC with an invaluable political education before the big leap into the unknown.
How much to make sure you and your family are provided for?
A ile za to, żeby upewnić ciebie i twoją rodzinę, że mam?
Any children we might have will be well provided for.
Dzieci, które możemy spłodzić, nie będą cierpieć na brak pieniędzy.
As you can see, I have provided everything a child might need.
Jak widzicie, macie wszystko, czego dzieciom potrzeba.
The town is provided for, but no one can leave.
Miasto jest zabezpieczone, ale nikt nie może go opuścić.
Everything will be fine, provided you continue to play your part.
Wszystko dobrze się potoczy, o ile będziesz dalej grała swoją rolę.
We just wanted to make sure you were provided for.
Po prostu upewniamy się, że niczego wam nie brakuje.
Provided one has someone to talk to, as you and I have.
Trzeba byś mi o nich powiedział, to tego mamy siebie.
They will, provided we get some things that interest us.
Będą, pod warunkiem że dostaniemy to co nas interesuje.
My life can also make progress provided you say just one thing.
Moje życie tez pójdzie z postępem, jeśli dostarczę do niego jedną rzecz.
You provided him with a car when he got out of prison.
Podstawiłeś mu samochód, jak wychodził z więzienia w zeszłym roku.
They'd let me live, provided I kill all of you before they get here.
Pozwolą mi żyć pod warunkiem, że zabiję was wszystkich, zanim oni tu dotrą.
It doesn't really matter, provided I'm in a position to cut them off.
To nie ma znaczenia, będę na pozycji, żeby ich odciąć.
And you haven't provided any evidence to prove them wrong.
A ty nie przedstawileś żadnych dowodów by udowodnić im że się mylą.
Others consider it to be a service provided by the state.
Inne znów traktują ją jak usługę świadczoną przez państwo.
Jack, you and your team provided me with an option.
Jack, ty i twoi współpracownicy zapewniliście mi dodatkową opcję.
Money will be provided for your needs at the Tower.
W Tower otrzymasz pani pieniądze na zaspokojenie swoich potrzeb.
Clearly, however, I would like such protection to be provided.
Ze względów oczywistych jestem zainteresowana, by taka ochrona istniała.
They want to make sure their offspring are provided for.
Chcą mieć pewność, że ich potomstwo będzie miało godne życie.
I support the report which will lead to greater protection for workers and the information they are provided with by their company.
Popieram sprawozdanie, w wyniku którego większą ochroną zostaną objęci pracownicy oraz informacje, jakie przekazuje im ich firma.
No, the aid must be provided now, straight away and directly.
Nie, pomoc musi nadejść teraz, natychmiast i bezpośrednio.
However, adequate services should, of course, be provided in any case.
Jednak odpowiednie usługi powinny być oczywiście zapewnione bez względu na sytuację.
I now come to the help and protection provided to victims.
Teraz odpowiedź w sprawie pomocy i ochrony udzielanej ofiarom.
The recommendations provided in this report are a good start.
Zalecenia przedstawione w sprawozdaniu to dobry początek.
This organisation must be provided with the staff and equipment it needs in good time.
Organizacja ta musi odpowiednio wcześniej dysponować potrzebnym personelem i sprzętem.
These funds were in addition to the aid provided by the national programmes.
Fundusze te stanowiły dodatkowe finansowanie obok pomocy, którą zapewniły programy krajowe.
Please return to the terminal where more information will be provided.
Proszę wrócić do terminala, gdzie uzyskacie państwo więcej informacji.
I would like to take this opportunity to thank my colleagues on the Committee for the support they provided.
Chciałbym skorzystać z okazji i podziękować moim kolegom posłom z Komisji za udzielone mi wsparcie.
Further training needs to be provided so that people can move around the labour market to the best job opportunities.
Należy zapewnić dalsze szkolenia, aby ludzie mogli poruszać się po rynku pracy w poszukiwaniu najlepszych możliwości zatrudnienia.
Provided, of course, that we put in place the right mechanisms.
Oczywiście pod warunkiem, że wprowadzimy odpowiednie mechanizmy.
On the contrary, support needs to be provided during the search for information.
Przeciwnie, należy udzielić pomocy w poszukiwaniu informacji.
We would want that help to be provided by sovereign states to their own workers.
Chcielibyśmy, aby pomoc ta była przekazywana przez suwerenne państwa swoim obywatelom.
All this is provided for and financed by the state.
To wszystko zapewnia i finansuje państwo.
Such an investigation is, however, provided for in the regulation.
Jednakże w rozporządzeniu przewidziano przeprowadzenie takiego rozporządzenia.
Given this, financial assistance should be provided on an individual basis.
W związku z powyższym pomoc finansowa powinna mieć charakter indywidualny.
Number six: we provided for a new quality of economic coordination.
Po szóste, nadaliśmy nową jakość koordynacji gospodarczej.
The administration must start functioning again so that public services can be provided.
Administracja musi znowu zacząć funkcjonować, aby świadczyć usługi publiczne.
It could be any item, provided that it's very important to him.
To może być cokolwiek, byle było dla niego bardzo cenne.
Finally, she agreed, provided that it remains a secret and just for one night.
Wreszcie zgodziła się, pod warunkiem, że będzie to tajemnicą. I tylko na jedną noc.
The Government has provided detailed responses to some of those cases.
Rząd udzielił szczegółowych odpowiedzi na niektóre z tych przypadków.
The definition which we have provided in the report is very broad.
Definicja podana w sprawozdaniu jest bardzo szeroka.
More clarity will be provided on that subject this week.
W tym tygodniu otrzymamy więcej informacji na ten temat.
This money will be provided from 2010 and is intended as aid for trade.
Te pieniądze będą dostarczane od 2010 r. i mają stanowić pomoc na rzecz wymiany handlowej.
I must now warmly thank you for the information provided to the House as a whole.
Muszę teraz gorąco panu podziękować za informacje, których udzielił pan naszej całej Izbie.
He really has provided much food for thought and, above all, practical commitment.
Dostarczył naprawdę wiele materiału do przemyśleń, a przede wszystkim wykazał praktyczne zaangażowanie.
It allows countries to set their own standards, provided that these are based on science.
Zezwala ono państwom na wprowadzanie własnych norm, pod warunkiem, że są one oparte na badaniach naukowych.
However, above all, we see this task as a valuable service provided by our country.
Jednak przede wszystkim zadanie to postrzegamy jako cenny wkład, jaki wnosi nasz kraj.
We also called for information to be provided on the particular issues that the lobbyists were concerned with.
Domagaliśmy się również podawania informacji na temat spraw, które dotyczyły lobbystów.
Well, provided your interest is purely academic, there's really not a lot to say.
Zakładając, że to czysto akademickie zainteresowanie, nie ma wiele do powiedzenia.
This is not provided for as the texts currently stand.
Zgodnie z obecnym brzmieniem tekstów, nie jest to nigdzie przewidziane.
State aid can be provided only for the development of new, innovative products.
Pomoc państwa może być udzielona jedynie na opracowanie nowych, innowacyjnych produktów.