Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The protests were triggered by a law passed by Congress on Wednesday that would end the practice of giving medals and bonuses with each promotion, part of Correa's effort to save costs and slim bureaucracy.
My colleague Paul Lewis was heavily involved in the coverage of the G20 protests last year.
Human rights groups and activists welcomed a wave of international publicity and protests over the case of Sakineh Mohammadi Ashtiani, 43, who was awaiting execution in the western Iranian town of Tabriz after what her lawyer called an unjust trial and a sham conviction.
But the protests show no sign of letting up.
However, the main protests are coming from the car industry.
Jednak energicznie protestuje sektor motoryzacyjny.
It has often been asked what is the result of these protests.
Często pytano, jakie są rezultaty tych protestów.
We believe that all protests are going to focus there.
Uważamy, że wszyscy protestujący zbiorą się właśnie tam.
However, the protests have, to some extent, also provided an opportunity.
Z drugiej jednak strony w pewnym sensie protesty te stały się szansą.
Following the protests pressure increased sharply on the independent media.
Na skutek protestów gwałtownie zwiększono naciski na niezależne media.
Does she really, seriously believe that paying out this money will end the protests?
Czy naprawdę i poważnie uważa pani, że wypłacenie tych pieniędzy położy kres protestom?
Once again the Chinese government made loud protests and brought a huge amount of pressure to bear.
Raz jeszcze chiński rząd głośno protestował przeciwko tej wizycie i wywierał silne naciski.
The protests are many and they are still going on.
Protesty są liczne i wciąż trwają.
The protests could very quickly move back to Brussels, so we have to provide some answers.
Bardzo szybko protesty mogą wrócić na ulice Brukseli, zatem musimy znaleźć jakieś odpowiedzi.
According to the reports almost 250 people were arrested following the violent protests on 7 April.
Według doniesień około 250 osób zostało aresztowanych po gwałtownych protestach z 7 kwietnia.
Major protests have occurred in Budapest over the last two days.
W ciągu ostatnich dwóch dni w Budapeszcie miały miejsce duże manifestacje.
So disputed elections, for instance, led to months of street protests.
I tak na przykład omawianie ewentualnych wyborów doprowadziło do wielomiesięcznych protestów ulicznych.
It was reported that some of these protests were met with disproportionate force by the Russian police.
Zgłoszono, że niekiedy były one tłumione nazbyt brutalnie przez rosyjską policję.
The protests were put down in a particularly violent way and the prosecutions are still going on.
Demonstracje stłumiono w szczególnie brutalny sposób i nadal prowadzone są postępowania sądowe.
Dozens of participants in the protests have disappeared without trace.
Kilkudziesięciu uczestników protestów zniknęło bez śladu.
Big protests should be organised right across Europe against austerity on that day.
W tym dniu w całej Europie zorganizowane zostaną masowe protesty przeciwko środkom oszczędnościowym.
Tibetan exile groups have reported that at least 800 people died during the protests.
Tybetańskie grupy na emigracji doniosły, że w czasie protestów zmarło co najmniej 800 osób.
We can no longer remain passive observers of these vigorous protests.
Nie możemy dłużej pozostawać biernymi obserwatorami tych żywych protestów.
There were strong protests. That was why I made my own investigation.
Z powodu ostrych protestów postanowiłem przeprowadzić dochodzenie na własną rękę.
The underlying cause of the mass protests was the same, but they have entirely different implications for the international situation.
Masowe protesty miały podobne podłoże, jednak ich implikacje dla sytuacji międzynarodowej są całkowicie różne.
How should we classify the middle-class protests in the Arab countries?
Jak zakwalifikować protesty klasy średniej w krajach arabskich?
Following the elections, there were protests in the streets.
Po wyborach, na ulicach doszło do protestów.
Despite the protests of the world's public, female circumcision is still practised.
Mimo protestów ze strony światowej opinii publicznej wciąż praktykuje się obrzezanie łechtaczki.
In my eyes, at least, it was a sensational discovery that there were no protests from the Americans.
Dla mnie przynajmniej było to odkrycie sensacyjne - Amerykanie nie zaprotestowali.
Only then can your claims of support for peaceful protests be substantiated.
Jedynie w ten sposób możecie uzasadnić swoje twierdzenia o popieraniu pokojowych protestów.
Big old beast below decks, and everyone who protests gets shoved down its throat.
Wielka bestia pod pokładem, a każdy, kto zaprotestuje, zostaje spłukany do gardła.
Only the biggest groups count; protests and alternatives have to be sidelined.
Liczą się tylko największe grupy; protesty i inne możliwości należy odstawić na boczny tor.
They pursue autonomy and organise protests against the central dictatorship.
Dążą one do osiągnięcia autonomii i organizują protesty przeciwko centralnej dyktaturze.
The Iranian people were not convinced by the extremely limited review of the results and the protests therefore continued.
Mieszkańców Iranu nie przekonały rezultaty bardzo ograniczonej kontroli wyników tych wyborów i stąd dalsze demonstracje.
We are already seeing the effects of high prices in the ever more frequent protests in Europe.
Skutki drożyzny obserwujemy już teraz w coraz częstszych protestach w Europie.
There were peaceful protests in all parts of the EU.
W całej UE miały miejsce pokojowe protesty.
Have you not heard the strength of the peoples' protests throughout the European Union?
Czyż nie słyszał pan, jak gwałtownie protestują obywatele w całej Unii Europejskiej?
It was all of you, ladies and gentlemen, and we heard very few protests then!
To byliście Wy wszyscy, Panie i Panowie, i nie było wówczas zbyt wielu głosów sprzeciwu!
This is the message that is echoing across Europe in the protests of workers and the public.
Sygnał ten odbija się szerokim echem w całej Europie w postaci protestów robotników i społeczeństwa.
I also support the strong condemnation of violence and the use of force against peaceful protests.
I ja także zdecydowanie potępiam przemoc i użycie siły przeciwko biorącym udział w pokojowych manifestacjach.
You can hear many other protests here that are so terrible that I do not wish to repeat them in public.
Możecie tutaj usłyszeć wiele innych protestów, które są tak okropne, że nie chcę ich publicznie powtarzać.
Mom... See how she squeezes the smaller one's skull despite his protests.
Zobaczcie jak ściska czaszkę tego małego pomimo jego protestów.
By humiliating myself this way, I secretly hoped for polite protests like:
Poniżając się w ten sposób, miałam skrycie nadzieję, że wywołam uprzejme protesty typu:
The antique market has tanked because of these whiny hippies and their protests.
Rynek antyków poleciał w dół przez tych jęczących hipisów i ich protesty.
We reaffirm our most strident protests against this position.
Ponownie wyrażamy nasz najostrzejszy sprzeciw wobec takiego stanowiska.
While there, we saw protests and numerous disturbances.
Widzieliśmy na miejscu protesty i liczne zamieszki.
After all, the wave of protests was triggered by broken promises of political reform.
Przecież fala protestów została wywołana niedotrzymanymi obietnicami reform politycznych.
I support them and think that the protests in Brussels are the best proof that all is not well with agriculture.
Popieram ich i uważam, że protesty w Brukseli to najlepszy dowód na to, że w rolnictwie nie dzieje się najlepiej.
A year ago, over a thousand people died during protests linked to the elections and 350 000 people fled their homes.
Rok temu ponad tysiąc osób straciło życie w manifestacjach związanych z wyborami, 350 tys. opuściło domy.
He has been detained and is charged in a completely unjustified way with fomenting the protests.
Irańczyk ten został zatrzymany i całkowicie bezpodstawnie oskarżony o podburzanie do demonstracji.
People are dying in the streets almost every day in protests against this fascist regime.
Ludzi umierają na ulicach niemal co dzień, protestując przeciwko temu faszystowskiemu reżimowi.
The protests taking place in numerous EU countries are an eloquent expression of this.
Wyraźnym tego przejawem są protesty, do których dochodzi w licznych krajach UE.
In Syria, popular protests have spread over a number of cities since mid-March.
W Syrii od połowy marca protesty społeczne rozszerzyły się na szereg miast.
They receive paltry compensation which is intended to stifle their opposition and protests.
Otrzymują oni nędzną rekompensatę, której celem jest zdławienie ich sprzeciwu i protestów.
Such protests could lead to further bloodshed.
Takie protesty mogą doprowadzić do dalszego rozlewu krwi.