(Adverb) właściwie, prawidłowo, należycie, porządnie, przyzwoicie, całkowicie, zupełnie; słusznie, stosownie, poprawnie, odpowiednio, dostatecznie, jak należy, uprzejmie;
properly speaking - prawdę mówiąc;
adv (correctly) właściwie, odpowiednio, stosownie, poprawnie, jak należy
właściwie, odpowiednio, stosownie, prawidłowo, należycie, (pot.) w dużym stopniu, kompletnie, całkowicie
jak należy
adekwatnie
stosownie
dostatecznie
uprzejmie
'prÁp@lin Właściwie
odpowiednio The radio isn't working properly (Radio nie działa, jak powinno) - Student University of Exeter (1999) Make sure the French window is properly closed (Upewnijcie się, że drzwi balkonowe są właściwie zamknięte) - Student University of Leeds (1999)
właściwie~ adjusted financial conditions właściwie dostosowane warunki finansowe
należycie, normalnie
ODPOWIEDNIO
WŁAŚCIWIE
NALEŻYCIE
POPRAWNIE
PRZYZWOICIE
UCZCIWIE
ZUPEŁNIE
PRAWIDŁOWO
DOBRZE
PRZYKŁADNIE
mocno
we właściwy sposób, należycie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But I think we share the common objective of making the market function properly.
Uważam jednak, że łączy nas wspólny cel, jakim jest prawidłowe funkcjonowanie rynku.
It is in our interest that the directive be transposed properly, correctly and well.
Prawidłowa, poprawna i dobra transpozycja tej dyrektywy leży w naszym interesie.
We need sensible asylum processes for these people which function properly.
Potrzebujemy sensownych, dobrze funkcjonujących procedur azylowych dla tych ludzi.
He's properly trained.
Earlier this month 12 local radio and TV stations in the West Bank were closed by the PA for failing to properly apply and pay fees for new licences, according to the news website Ma'an.
Prescott claimed the police investigated allegations that members of the royal family's phones had been hacked, which led to the imprisonment of the paper's royal editor, Clive Goodman, but failed to properly examine the allegations relating to the other people on the list.
The home secretary, Theresa May, was angered when she discovered that a series of blunders meant the operations under the Terrorism Act 2000 had not been legally authorised, either because they exceeded the maximum legal 28-day limit in duration or had not been properly signed off by ministers within 48 hours.
But I never got the chance to look around properly.
Ale nie miałem okazji się dobrze rozejrzeć.
But I've become a woman who cannot even properly thank you.
Jednak stałam się kobietą... która nie umie nawet ci podziękować.
These things take time if they're to be done properly.
Te rzeczy zajmują dużo czasu, jeśli mają zostać odpowiednio wykonane .
And to do that properly, you need to at least look the part.
A żeby wam to wychodziło, macie właściwie wyglądać.
This is more properly a matter for a true court of law.
Bardziej odpowiedni w tej sprawie będzie prawdziwy sąd.
We'll show your people how to use this land properly.
Pokażemy wam jak należy używać tej ziemi
We just didn't have enough time to properly test it.
Przykro mi. Po prostu nie mieliśmy czasu, by to właściwie przetestować.
You don't attack properly and hit them like the other guy.
Nie chcesz nikogo atakować ani uderzać tak jak tamten człowiek.
We must move forward quickly and properly on this subject.
W tym temacie musimy działać szybko i właściwie.
Better learn how to speak it properly yourself first, then.
Lepiej najpierw naucz się sam mówić jak trzeba.
Come just for a little while and we can meet properly tomorrow.
Przyjdź na chwilę, jutro się pewnie spotkamy.
If I don't take them down properly, they're out in two hours.
Jeśli nie zrobię tego odpowiednio, za dwie godziny będą na wolności.
We have a responsibility to nature to use land properly.
Naszym obowiązkiem wobec natury jest właściwy sposób wykorzystywania terenów lądowych.
Then you all, after an appropriate period, will properly support them, too.
A potem wy, po odpowiednim czasie, również ich poprzecie.
I had a doubt that you Can't hear and see properly.
Wydawało mi się, że niewiele widzisz, a i słuch masz nie najlepszy.
I can't eat, sleep or think properly without her any more.
Nie mogę bez niej jeść, spać ani myśleć.
You have exactly 35 minutes to get properly dressed, 007.
Masz dokładnie 35 minut, aby się odpowiednio ubrać, 007.
I never saw her properly, which was not my fault.
Nigdy nie widziałem jej dokładnie, co nie było moją winą.
If I take control, properly, you won't have to worry about him.
Jeśli będę go prawidłowo kontrolował, nie masz się, o co martwić.
It won't be able to fly, or even walk properly for several weeks.
Nie będzie w stanie latać, a co dopiero chodzić, przez następne parę tygodni.
I want to stay here and make sure all the evidence is collected properly.
Zostanę tu, muszę się upewnić, że wszystkie dowody zostaną zebrane w należyty sposób.
When shall we finally learn to market good news properly?
Kiedy nauczymy się wreszcie, jak nagłaśniać dobre wiadomości?
I believe it can be properly identified through case law.
Uważam, że nawoływanie można trafnie identyfikować w oparciu o orzecznictwo.
I know it has not been applied properly in my country.
Wiem, że w moim kraju nie stosowano ich prawidłowo.
Just say the word if you want to be properly rewarded.
Powiedz tylko słowo, jeśli chcesz być odpowiednio wynagrodzony.
Make sure you do it properly without making any mistakes.
Upewnij się, że zrobisz to właściwie bez żadnego błędu.
We have a right to say goodbye to him properly.
Mamy prawo godnie się z nim pożegnać.
Because you don't know how to properly use a condom.
Ponieważ ty nie wiesz jak prawidłowo używać prezerwatywy.
Stand up properly when the head of house addresses you.
Stanąć jak należy, kiedy przewodniczący szkoły zwraca się do was.
Then if I am to marry you, we must do this properly.
Więc, jeśli mam cię poślubić, musimy to zrobić właściwie.
This agency, if I have understood his idea properly, should be public.
Jeżeli dobrze zrozumiałem jego pomysł, to agencja taka byłaby organem publicznym.
As such, plant protection products are needed, but we need to use them properly.
I dlatego produkty do ochrony roślin są potrzebne, ale musimy stosować je we właściwy sposób.
It is now time to send him back into the cold, fully and properly.
Teraz przyszedł czas, aby z powrotem wysłać go w niebyt - na dobre.
Nor do I accept that one in five of our young children cannot read properly.
Nie akceptuję również tego, że co piąte dziecko nie umie dobrze czytać.
I believe that we need to tackle the situation properly.
Uważam, że musimy rozwiązać sytuację należycie.
If you want a child properly educated, you've got to send them back home.
Jak chcesz mieć wykształcone dzieci, trzeba je wysłać do kraju.
The hardest thing is to act properly throughout one's whole life.
Najtrudniejszą rzeczą jest działać właściwie przez całe życie człowieka'.
But these immense resources. If they are used properly, then anything is possible.
Ale te ogromne zasoby... jeśli są używane prawidłowo, wtedy wszystko jest możliwe.
When you can observe properly, you've learned all there is.
Kiedy poznasz, jak prawidłowo obserwować nauczysz się tego wszystkiego
I bought them to make sure they were cared for properly.
Kupiłem je, żeby się nimi prawidłowo zająć.
Only then will you get alright and start going to school properly.
Tylko wtedy będziesz zdrowszy i zaczniesz normalnie chodzić do szkoły.
Anyway, before we do the news properly, there's something I need to explain.
W każdym razie, zanim to zrobimy wiadomości prawidłowo, coś muszę wyjaśnić.
He's a ghost who still hasn't found out how to die properly.
To był duch, który wciąż nie wie, jak ma umrzeć.
The arguments put forward are serious and we will take them properly into account.
Przedstawiane argumenty są poważne i zostaną przez nas odpowiednio uwzględnione.
And to ensure that the debate can be continued properly.
I aby zapewnić właściwą kontynuację debaty.
Does it mean that we are not monitoring the market properly?
Czy to oznacza, że nie mamy właściwego monitoringu rynku?
The events that cost the lives of four people need to be properly investigated.
Należy przeprowadzić dokładne dochodzenie w sprawie wydarzeń, które kosztowały życie czterech osób.
You must be careful now to end the ceremony properly.
Musisz byc teraz ostrożny aby poprawnie zakończyć rytuał.
If you had behaved properly, they would have been married.
Jakbyś zachowywała się jak należy, to by była meżatką.
But I think we share the common objective of making the market function properly.
Uważam jednak, że łączy nas wspólny cel, jakim jest prawidłowe funkcjonowanie rynku.