Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. przyrzeczony promised contract umowa przyrzeczona promised performance przyrzeczone świadczenie

Słownik internautów

obiecał

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. obiecany

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przyrzeczony, obiecany
promised contract: umowa przyrzeczona
promised performance: przyrzeczone świadczenie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obiecany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"I promised myself that I wouldn't talk against my country at all," Amiri told Press TV.

www.guardian.co.uk

"The UK promised in 2008 to lead efforts to strengthen EU controls on death penalty and torture equipment for precisely these reasons.

www.guardian.co.uk

The prime minister, David Cameron, promised the government would do all it could to help the affected areas to recover.

www.guardian.co.uk

But, like the companies peddling the GM and nuclear technologies the programme pushed, it promised much and delivered little.

www.guardian.co.uk

And I promised to make the world a better place.
I obiecałem, że uczynię świat lepszym miejscem.

My old man promised to take me and you know what?
Mój stary obiecał, że mnie tam zabierze i wiesz co?

We promised to meet here two years later, but she hasn't come yet.
Obiecaliśmy sobie, że spotkamy się tu za dwa lata ale jeszcze nie przyszła.

I promised to your father I'll bring you back here.
Obiecałem twojemu ojcu, że cię tu sprowadzę.

That was when you promised most people a very great deal.
To było wtedy, kiedy obiecał pan tak wiele większości ludzi.

Going to die, but the money I was promised is not much.
Idąc, by umrzeć, ale pieniądze zostałem obiecany nie jest dużo.

And I promised her little boy he'd see his mom again.
I obiecałam jej małemu chłopcu, że znów zobaczy swoją mamę.

I promised you guys a win, and we're going to get one.
Obiecałam wam wygraną, i tak się stanie.

I promised to watch him if he ever got in trouble and killed.
Obiecałem go pilnować, żeby nie wpadł w kłopoty lub nie zginął.

You promised that I would no longer have to live in fear.
Obiecałeś, że nie będę dłużej żył w strachu.

There are some people on the floor I promised to take.
Tam jest trochę ludźmi na podłodze obiecałem wziąć.

This is the man who has promised to love you as a father.
To mężczyzna, który przysiągł... kochać cię jak ojciec.

Is it not you who promised to give her up?
Jak to? Czyś nie ty powiedział, że się jej wyrzekasz?

Since Mom promised to go before she left us again.
Mama obiecała na nie pójść, zanim nas znów opuściła.

You promised we you'd keep her away from this stuff.
Obiecałaś, że będziemy ją trzymać z dala od tego wszystkiego.

You promised never to leave me alone in this world !
Obiecałaś, że mnie nigdy nie zostawisz samego.

I promised her father that took care of his daughter.
Obiecałem jej ojcu, że zaopiekuje się jego córką.

I've promised a friend to use this hand to something good.
Obiecałem przyjacielowi, że użyję tej dłoni do zrobienia czegoś dobrego.

I promised your mother I'd make sure you were safe.
Obiecałem twojej matce, że będziesz bezpieczny.

You promised me that I could stay until the end of the war.
Obiecałeś mi, że będę mogła tu zostać do zakończenia wojny.

She's not dead and I promised to do anything to save her.
Ona żyje i obiecuję ci, że zrobię wszystko, aby ją ocalić.

She told him about child, he promised that will change.
Powiedziałam mu Powiedziałam mu o dziecku, obiecał , że wszystko się zmieni.

All they're asking for is what we already promised to give them.
Teraz proszą tylko w zamian o to co już im obiecaliśmy.

I pulled my army out and promised never to return.
Wycofałam swą armię i obiecałam nigdy nie wracać.

They promised it will be ready by the end of April.
Rada obiecuje, że dokumenty będą gotowe pod koniec kwietnia.

It has been said that I promised to look into the case.
Powiedziano, że obiecałem zbadać tę sprawę i ją zbadałem.

And these, all of my friends, I promised them safety.
A oni, moi przyjaciele, obiecałem im bezpieczeństwo.

You have already made it to the promised land, okay?
A teraz mnie posłuchaj. Już to zrobiłeś ziemię obiecaną, ok?

I promised my brother he would never have to worry.
Obiecałam bratu, żeby się nie martwił.

He promised me that I would have no problem getting this in.
Obiecał mi, że nie będe miał żadnego problemu z wejściem.

Lady, I believe your son is the promised king of his people.
Pani, wierzę, że twój syn jest obiecanym królem swego ludu.

You promised when we were married, you'd always be happy.
Gdy się pobieraliśmy obiecywałaś, że zawsze będziesz szczęśliwa.

It was the light of freedom And the promised land.
To było ich światło do wolności i ziemi obiecanej.

When he was arrested, she promised to wait for him.
Gdy został aresztowany, obiecała na niego czekać.

No. I promised my editor that article by next week.
Nie, obiecałam redaktorowi, że mu oddam artykuł do następnego tygodnia.

You promised me some answers, and I got to deal with guy?
Obiecałaś mi kilka wyjaśnień, a teraz muszę się z nim użerać?

After dad left, my mom promised she'll never leave me.
Po śmierci ojca, mama obiecała, że nigdy mnie nie zostawi.

In the past, politicians promised to create a better world.
W przeszłości, politycy obiecali stworzyć lepszy świat.

But I promised other clients, people who actually pay me.
Ale przyrzekłem innym klientom, ludziom, którzy faktycznie mi płacą.

They promised to let you go in exchange for the doctor.
Obiecali pozwolić ci odejść w zamian za lekarza.

Promised new drugs to fight everything from the common cold to cancer.
Obiecałeś nowe lekarstwa na wszystko, począwszy od kataru, a kończąc na raku.

It was a promised marriage, but they were already married.
Obiecał, że się z nią ożeni, a był już żonaty.

Tell my wife that - you were promised a seat from the table.
Powiedz mojej żonie, że obiecałem ci miejsce przy stole i nazwisko Spore.

Ross promised he was going to leave his wife for me.
Ross obiecał, że rozstanie się z żoną, dla mnie.

We have now promised a reduction of 20% by 2020.
Obecnie obiecaliśmy ograniczyć emisje o 20 % do 2020 roku.

But the canal was only the first step toward the promised land.
Kanał był zaledwie pierwszym etapem wędrówki do Ziemi Obiecanej.

Congress cut our investigations to 20% of what they promised.
Kongres zredukował fundusze na nasze dochodzenie do 20% tego co obiecywali.

I promised my brother to let his son achieve great success.
Obiecałem mojemu bratu... że jego syn osiągnie sukces.

Turns out, Big never met me at the airport like he promised.
Okazało się, że Big nie wyjechał po mnie na lotnisko, jak obiecał.

I had promised to see a guy off at the train station.
Musiałem się z kimś spotkać na stacji.