Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) ogromny, wyśrubowany, zaporowy, prohibicyjny, zakazujący, wygórowany, przekraczający możliwości, ochronny;
prohibitively - (Adverb) wygórowanie, niewspółmiernie, nazbyt;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wygórowany (o cenie) , przekraczający możliwości, prohibicyjny, ochronny (o cłach)

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wyśrubowany

ogromny

zaporowy

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. prohibicyjny

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj prohibicyjny
(o cenach) nieprzystępny, wygórowany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAKAZUJĄCY

NIEPRZYSTĘPNY

HORRENDALNY (O CENIE)

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

zbyt duży

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

prohibicyjny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ochronny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They have introduced high, prohibitive fees. Nobody is waiting for you in Europe, nobody wants you there.
W Europie nikt na was nie czeka, nikt was tam nie chce.

statmt.org

The prices are prohibitive and the procedures humiliating.
Ceny są zaporowe, procedury są upokarzające.

statmt.org

I also believe that the financial burden associated with this proposal would be prohibitive for many transport providers.
Uważam również, że obciążenie finansowe związane z tym wnioskiem przekroczy możliwości wielu usługodawców w sektorze transportowym.

statmt.org

A loan at prohibitive interest rates, with decreased salaries and continued fiscal dumping in terms of large companies.
Pożyczki według wygórowanych stóp procentowych, z obniżeniem wynagrodzeń i nieustannym dumpingiem podatkowym wobec dużych przedsiębiorstw?

statmt.org

There are two reasons: firstly, the cost is enormous and prohibitive for Greece; secondly, legal aid contains an element of unfairness.
Powody są dwa: po pierwsze, koszty są olbrzymie i przekraczają możliwości Grecji; po drugie, pomoc prawna zawiera element niesprawiedliwości.

statmt.org

In recent years the boom in live music has compensated in part for declining album sales, but experts warn that by charging prohibitive prices performers are risking the very existence of stadium rock.

www.guardian.co.uk

In recent years the boom in live music has compensated in part for declining album sales, but experts warn that by charging prohibitive prices performers are risking the very existence of stadium rock.

www.guardian.co.uk

"If we don't have this programme we would have to go back to the market, which has prohibitive rates," he said.

www.guardian.co.uk

The procedure committee in the 2008-9 session had looked at introducing an e-petition system in the Commons, but the cost was put at close to Â?5m, deemed to be prohibitive at a time when parliament's budget was due to be cut by 17%.

www.guardian.co.uk

War would mean a prohibitive increase in our taxes.
Wojna będzie mieć negatywny wpływ na nasze podatki.

I also believe that the financial burden associated with this proposal would be prohibitive for many transport providers.
Uważam również, że obciążenie finansowe związane z tym wnioskiem przekroczy możliwości wielu usługodawców w sektorze transportowym.

The prices are prohibitive and the procedures humiliating.
Ceny są zaporowe, procedury są upokarzające.

A loan at prohibitive interest rates, with decreased salaries and continued fiscal dumping in terms of large companies.
Pożyczki według wygórowanych stóp procentowych, z obniżeniem wynagrodzeń i nieustannym dumpingiem podatkowym wobec dużych przedsiębiorstw?

The cost of detaining asylum seekers is prohibitive.
Koszty zatrzymywania osób ubiegających się o azyl są wprost ogromne.

These include the prohibitive cost of visas for citizens of third countries, particularly for Belarusians.
Zaliczam do nich m.in. wysoką, zaporową cenę wiz dla obywateli państw spoza Unii, zwłaszcza dla Białorusinów.

They have introduced high, prohibitive fees. Nobody is waiting for you in Europe, nobody wants you there.
W Europie nikt na was nie czeka, nikt was tam nie chce.

However, there is often no redress for private households and undertakings due to the prohibitive cost of private flood insurance.
Częstokroć, z uwagi na nadmierne koszty prywatnych ubezpieczeń na wypadek powodzi, gospodarstwa domowe i przedsiębiorstwa nie mają jednak możliwości uzyskania odszkodowania.

There are two reasons: firstly, the cost is enormous and prohibitive for Greece; secondly, legal aid contains an element of unfairness.
Powody są dwa: po pierwsze, koszty są olbrzymie i przekraczają możliwości Grecji; po drugie, pomoc prawna zawiera element niesprawiedliwości.

The impact of sugar labelling or of denying wineries from using sugar additives would have had a prohibitive effect on wine production in northern Europe.
Oddziaływanie informacji dotyczących dodatku cukru na etykietach lub zakazu dodawania cukru będzie mieć negatywny wpływ na produkcję wina w Europie Północnej.

Unfortunately, though, the cost of participation in Erasmus programmes is prohibitive for many students in Romania and Bulgaria, which decreases their level of involvement.
Niestety, koszty uczestnictwa w programach Erasmus stanowią barierę w dla wielu studentów w Rumunii i Bułgarii, co obniża ich poziom zaangażowania.

In fact, the cost of the cross-border settlement of debts is currently prohibitive for creditors in cases where the debtor has assets in different Member States.
Koszt transgranicznego odzyskiwania długów jest obecnie zaporowy dla wierzycieli w przypadkach, gdy dłużnicy posiadają aktywa w kilku państwach członkowskich.

Meanwhile, vehicles pollute the atmosphere unnecessarily and personal mobility is under threat, in part because the price of fuel for vehicles used in this way is becoming prohibitive.
W tym czasie pojazdy niepotrzebnie zanieczyszczają atmosferę, przez co prywatna mobilność zostaje zagrożona, częściowo dlatego, że ceny paliwa używanego w tym procesie przekraczają możliwości finansowe obywateli.

At present the number of cross-border debts successfully recovered is particularly low, and the cost of cross-border debt recovery can be prohibitive and can deter parties from engaging in legal proceedings.
Obecnie liczba skutecznie odzyskiwanych długów transgranicznych jest szczególnie niska, a koszt transgranicznego odzyskiwania długów jest zaporowy i może powstrzymywać strony od postępowania sądowego.

It is about making it easier for small businesses to operate across borders, including with regard to matters such as paying VAT, and about combating the bureaucracy that is currently proving prohibitive.
Chodzi o ułatwienie tym podmiotom działalności transgranicznej, między innymi w takich dziedzinach jak płatność VAT. Chodzi tu również o zwalczanie biurokracji, która obecnie stanowi dla nich utrudnienie.

The regional Valencian government is now imposing prohibitive sanctions on the private Acció Cultural del País Valencià association which installed, 20 years ago, the TV repeaters, forcing them to close them down.
Regionalny rząd walencki narzuca teraz sankcje na prywatne stowarzyszenie Acció Cultural del País Valencià, które zainstalowało 20 lat temu przekaźniki telewizyjne, zmuszając stowarzyszenie do ich zamknięcia.

A clumsy diplomatic approach by Baroness Ashton could exacerbate tensions at a difficult time, whilst the cost of forcing Ukraine into the EU in terms of farming subsidies, regional aid and mass migration would be prohibitive.
Niezręczna dyplomacja baronessy Ashton mogłaby zwiększyć napięcie w tym trudnym momencie, podczas gdy koszt zmuszania Ukrainy do współpracy z UE w kwestii dopłat rolnych, pomocy regionalnej i masowej migracji byłby zaporowy.