nagrody
wojsk. zdobycze
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We had forty three Killed and Eighty five wounded, and twenty seven drowned in the prizes.
Counted when Smoke Cleared away Seventeen prizes and one all on fire, but we have only got four into Gibraltar, for a Gale of wind came on the day following that we was obliged to scuttle them for they was so very leaky.
Some previous peace prizes have been collected by family members - Andrei Sakharov's wife attended the 1975 ceremony.
She had won academic prizes and was tipped for a first class degree.
There were individual prizes for snoring, odd sleeping positions and wearing striking pyjamas.
Look, I'm only obligated to give one of the prizes.
Spójrz, jestem tylko zobowiązany do dawania jednej z nagród.
Yeah, so the judges can give out the prizes for best costume.
Tak, żeby sędziowie mogli wręczyć nagrody za najlepszy kostium.
Finally, we do not believe it is wrong for Parliament to award cultural prizes.
I na koniec - nie uważamy, aby rzeczą niewłaściwą było przyznawanie przez Parlament nagród z dziedziny kultury.
It means there ain't nobody giving out prizes for the good ones, neither.
Oznacza to, ze nie ma nikogo, by dac nagrody dla tych dobrych.
We do not know today which countries will be awarded the Nobel prizes in five years' time.
Nie wiemy dziś, którym państwom zostaną przyznane Nagrody Nobla za pięć lat.
She won prizes every year at the county fair.
Co roku zdobywa nagrody na targach okręgowych.
Because you have won several prizes Everyone become proud hearted.
Z powodu zdobycia przez ciebie kilku nagród wszyscy stali się bardzo dumni.
People who have no right to be called human rights defenders are often being nominated for cash prizes.
Do nagród finansowych często nominowani są ludzie, którzy nie mają prawa mienić się obrońcami praw człowieka.
The prizes go to the bold and Europe must have the courage of its convictions.
Odważni zdobywają nagrody, a Europa musi mieć odwagę swoich przekonań.
I thought that your mom was bringing over the prizes for the raffle.
Myślałam, że twoja mama przyniesie nagrody na loterię.
In exchange for a small fee, my customers get one of five specified prizes.
W zamian za małe honorarium, moi klienci dostają jedną z pięciu wyszczególnionych nagród.
But the prizes and prestige are bigger in the joust.
Ale nagrody i prestiż są większe w jeździe.
Ordinary people are literally running after the money as the prizes are getting higher.
Zwykli ludzie po prostu gonią za pieniędzmi, ponieważ nagrody są coraz cenniejsze.
You got any prizes in that meat there, Captain?
Masz nojakieś nagrody w tym mięsie, szefie?
The first and second prizes are something else.
Pierwsza i druga nagroda to co innego.
You possess many of the qualities that Voldemort himself prizes.
Masz wiele cech charakteru, które Voldemort ceni.
It's an ancient martial art that prizes cunning over strength.
Starożytna sztuka walki, gdzie chytrość jest ważniejsza niż siła.
You check the ones giving away cash prizes?
Sprawdziłaś te z nagrodami pieniężnymi?
The prizes for the winner are... 5 million cash and many presents.
Narodą dla zwycięzcy jest... 5 milion w gotówce i wiele prezentów.
Well, I'm not exactly winning any prizes either.
Cóż, ja też nie jestem godny żadnej nagrody.
Hey, just give her a bunch of prizes.
Po prostu dajcie jej kilka nagród.
That is what our citizens expect when pension systems, which are the real prizes of the European social model, are in danger.
Oto, czego nasi obywatele oczekują w czasach, gdy systemy emerytalne, które są prawdziwymi zdobyczami europejskiego modelu społecznego, są zagrożone.
Because in the real world actors earn prizes.
Ponieważ w prawdziwym świecie aktorzy dostają nagrody.
There are games for all and prizes galore.
Są gry dla wszystkich i w bród nagród.
You're guaranteed one of those three prizes.
Jedna z 3 nagród jest gwarantowana.
They treasure people who win Nobel prizes.
Cenią ludzi, którzy zdobywają nagrodę Nobla.
I won lots of prizes in their competitions
Wygrałem wiele nagród w ich konkursach.
Are there prizes to be taken?
Jest nagroda do wzięcia?
Give him one of the consolation prizes.
Moja droga? Daj mu nagrodę pocieszenia.
I'll put that with the prizes.
Położę go razem z innymi nagrodami.
I could be a carny. Driving from city to city. Handing out prizes.
Mógłbym pracować w takim wesołym miasteczku, jeździć z miasta do miasta z nagrodami.
She hasn't been winning any prizes.
Nie wygrała ani jednej nagrody.
Because the prizes were all stolen.
Ponieważ wszystkie nagrody zostały skradzione.
Look at this studio filled with glamorous merchandise... fabulous and exciting bonus prizes.
Popatrz na to studio, wypełnione wspaniałymi towarami, cudownymi i porywającymi nagrodami...
I want money, not prizes!
Chcę pieniądze, a nie nagrody!
The commander prizes knowledge and honesty.
Komendant ceni sobie wiedzę i szczerość.
I also welcome the fact that Charlemagne Youth Prizes were awarded this year for the first time.
Popieram ponadto fakt przyznania w tym roku po raz pierwszy nagrody im. Karola Wielkiego dla młodzieży.
There's a show where people win prizes...
Jest tam program gdzie ludzie wygrywają nagrody...
Art contest. $500 in prizes.
Konkurs rysunkowy. 500 dolców nagrody.
I got some consolation prizes.
Dostałem nagrodę pocieszenia.
It's not about the prizes, Harry.
Nie chodzi mi o nagrody.
No prizes for guessing who.
Nie ma nagrody za odgadnięcie kto?
I'm tired of winning prizes.
Jestem zmęczona nagrodami.
You've won some fantastic prizes.
Wygraliście fantastyczne nagrody.
President Barroso talked about prizes.
Przewodniczący Barroso mówił o nagrodach.
I also consider it reasonable for Parliament to award prizes, especially for the purpose of supporting European cinema.
Uważam też za sensowne przyznawanie nagród przez Parlament, zwłaszcza w celu wspierania kina europejskiego.
Now, I have some mini Prizes, this is the PhilipsBodygroom, one for our leader.
A tutaj mam wersję mini nagród Prize, to golarkiPhilips Bodygroom. Jedna dla szefa.
He prizes strength.
Ceni sobie siłę.
The Swedish government has decided to distribute the Nobel Prizes next week, as follows:
Szwedzka komisja zdecydowała wręczyć Nagrodę Nobla w następnym tygodniu, jak następuje:
With prizes and trophies.
Z nagrodami i trofeami.