(Noun) książę, królewicz; monarcha, władca; historia arystokrata (w Europie) księżna, królewna; gentleman;
prince royal - następca tronu;
prince charming - książę z bajki; amant;
prince edward island - geografia Wyspa Księcia Edwarda;
prince of peace - Jezus Chrystus;
prince’s feather - biologia rdest wschodni;
prince of darkness - literatura czarnoksiężnik;
the prince of sth - literatura mistrz, król;
prince charles - książę Karol;
prince regent - osoba sprawująca władzę w imieniu monarchy;
prince consort - mąż panującej królowej;
merchant prince - historia magnat handlowy; biznes potentat handlowy;
the prince of wales - książę Walii;
the prince of wales - książę Walii;
n C
1. (son of royalty) książę, królewicz
P ~ Consort książę małżonek.
2. the P~ of Peace książę pokoju
the ~ of darkness książę ciemności
P ~ Charming królewicz z bajki
książę, królewicz
książę m
s książę
n książę
żart. Prince Charming - książę (królewicz) z bajki (wymarzony partner)
(a male member of a royal family other than the sovereign (especially the son of a sovereign) )
książę, książątko
książę
królewicz
książę
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help.
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.
So, I talked to Josh Prince-Ramus about the convention center and the conferences.
Rozmawiałem z Joshem Prince-Ramusem o centrum konferencyjnym i konferencjach.
The epidemic is spreading at an alarming rate in the capital, Port-au-Prince.
Epidemia rozprzestrzenia się w stolicy, Port-au-Prince, w niepokojącym tempie.
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
I remember standing on the roof of the Ministry of Justice in downtown Port-au-Prince.
Pamiętam jak stałem na dachu ministerstwa sprawiedliwości w centrum Port-au-Prince.
In London yesterday, prince Charles joined 150 members of the War Widows Association to lay a wreath at the Cenotaph before the Festival of Remembrance concert at the Royal Albert Hall.
The travails of the third instalment of the Narnia series have been chronicled in the film industry trade papers: how producing studio Disney first delayed, and then pulled out of financing Dawn Treader, after seeing the disappointing returns for Narnia 2, aka prince Caspian.
prince Harry said he was confident England would still qualify: "They are all just really looking forward to next week.
Peat reported that "the prince was very unhappy that the matter had become public" after his letter to the Qataris emerged in the press.
He also cautioned against the prince's own architectural advisers approaching Westminster directly about alternative, more traditional designs while the existing planning application remained live, "since this would suggest the personal involvement of the prince".
The Prince wasn't in church today and we need to know why.
Książę nie był dziś w kościele i musimy się dowiedzieć dlaczego.
My wife lives on if in the day she can see you again, Prince.
Moja żona żyje tylko nadzieją spotkania z tobą, książę.
I didn't want to take the chance in case my prince never came.
Nie chciałam stracić okazji na wypadek, gdyby mój książę się nie pojawił.
One who made himself a prince and judge over us.
Ten, który ustanowił się księciem i sędzią naszym.
Now our last prince must cut his hair and leave us, never to return?
Teraz ostatni książę musi ściąć włosy i opuścić nas na zawsze?
I have given you everything, including the right to call yourself prince!
Dałem ci wszystko! Łączne z prawem nazywania się księciem!
Why aren't you my prince like we said long ago?
Dlaczego nie jesteś moim księciem, jak kiedyś mówiliśmy?
I have a feeling our prince is working on something right now.
Mam wrażenie, że nasz Książę już coś wymyślił.
I mean to say, a prince who is also a woman.
Miałem na myśli księcia, który także jest kobietą.
I am told the prince can be a rather difficult man.
Mówiono mi, że książę może być raczej trudnym człowiekiem.
Two days ago, I sent a message to the prince.
Dwa dni temu, wysłałem wiadomość do księcia.
First of all, you're a real prince for coming today.
Po pierwsze, jesteś cudowny, że dzisiaj przyszedłeś.
I met a nice guy. With my help, he could become a prince.
Poznałam miłego faceta, ale z moją pomocą mógłby zostać księciem.
That would also give you time to see the prince.
To da ci czas, aby zobaczyć się z księciem.
He'll be born a prince and live like a king.
Urodzi się jak książę, a będzie żyć jak król.
What does a prince have to do to get a drink here?
Co musi tutaj zrobić książę, aby dostać drinka?
Are you going to kill the prince again this time?
Czy tym razem na pewno zabijesz księcia?
I'll give you anything, if I can have my prince.
Dam ci wszystko jeśli tylko mogę mieć mojego księcia.
It will not want to see stars tonight, my prince.
Dziś nie pooglądasz gwiazd, mój książę.
Serious now, the Prince will talk to you like subjects.
Książę będzie z wami rozmawiał na lekkie tematy.
What is there to tell? Our prince completely lost his head!
Co tu opowiadać? książę całkiem stracił głowę!
How many of us must die for this one prince?
Ilu z nas musi jeszcze zginąć za tego księcia?
All I ever wanted was to be loved, by a prince like you.
Jedyne czego pragnę, to być kochana przez księcia takiego jak Ty.
I brought mine from last year, but I'll take one for my prince.
Przyniosłem swoją z poprzedniego roku, ale wezmę tę, dla mojego księcia.
Once a prince finds his true love, he may never let her go.
Kiedy Książę znajdzie miłość, nie pozwoli nigdy jej odejść.
Not just the Prince, but the court, the audience, the entire world.
Nie tylko księcia, ale publiczność, cały świat.
I guess I'm not what a prince's son is supposed to be.
Sądzę, że nie jestem taki jaki powinien być syna księcia.
But still not exactly a prince on the white horse.
Ale nieodpowiednim na księcia na białym koniu.
Look, I say there's no time to find the prince.
Spójrz, nie ma czasu na poszukiwania Księcia.
I was a prince, in many ways not unlike you.
Zanim podróżowałem takim statkiem, byłem księciem, pod wieloma względami nie różniącym się od ciebie.
Now be a good, little prince, and shut the door.
A teraz bądż tak dobry, Mały Książę i zamknij drzwi.
What did your prince do to make you hate him like this?
Co takiego uczynił książę że pani go tak nienawidzi?
Who do you think you're, a prince on a white horse?
Czy ty myślisz sobie, że jesteś księciem na białym rumaku?
And I have your little prince or princess inside me.
I rośnie we mnie mały książę lub księżniczka.
We are well. Our very crazy prince got into trouble.
Mamy się dobrze. książę całkowicie zwariował i popadł w kłopoty.
He told me his master was the prince of this world.
Powiedział, że jego pan to książę tego świata.
Are you trying to use me to rescue your Prince?
Próbujesz wykorzystać mnie, aby ocalić księcia?
You should love a prince, not a devil like me.
Ty powinnaś kochać księcia, nie takiego diabła jak ja.
I kind of feel like a Saudi prince in here.
Czuję się tutaj jak książę.
You're a prince and that's why they were taking photos of us?
Jesteś księciem i dlatego robili nam zdjęcia?
You've never been attracted to anyone who didn't know you were a prince before.
Nigdy nie był pan zainteresowany kimś, kto wcześniej nie wiedział, że jest pan księciem.
If they're not going to rescue the Prince, why are they here?
Skoro nie chcą uratować księcia, to, co tu robią?
Prince John and his soldiers have made camp down there!
Książe Jan i jego rycerze rozbili tam obóz!
They say the Prince has a son, but you want the throne.
Mówią, że książę ma syna, ale to ty pragniesz tronu.
No one's going to tell this sweet prince, Good night.
Temu słodkiemu księciu nikt nie powie dobranoc.
I entirely agree with you, Prince, now is our chance.
Całkowicie zgadzam się z tobą, książę, że to nasza szansa.
After tonight, there's no way the prince will sign that agreement.
Po dzisiejszym wieczorze, nie ma mowy, aby książę podpisał porozumienie.
Yes, indeed, they say that I'm very close to the prince.
Tak, rzeczywiście mówią, że jestem bardzo blisko księcia.
The law says you must be married to a prince by your next birthday.
Prawo mówi, że... ... że musisz poślubić księcia ! Do dnia twoich następnych urodzin.
But, the oldest prince wanted to rule the land for himself.
Ale najstarszy książę chciał całą ziemię dla siebie.