Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) nazbyt, zbytnio, zbyt, nadmiernie;
overly optimistic - zbyt optymistyczny;
not overly happy - niezbyt szczęśliwy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv (too much) nadmiernie: she's ~ curious jest zbyt ciekawa

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nadmiernie, zbytnio

Nowoczesny słownik angielsko-polski

nader

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zbytnio

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The report assumes an overly one-sided political view of human rights in the Union.
W sprawozdaniu zakłada się nazbyt jednostronną polityczną ocenę praw człowieka w Unii.

statmt.org

But there is a balance to be struck between being overly pessimistic and being realistic.
Należy jednak zachować proporcje między nadmiernym pesymizmem a realistycznym podejściem.

statmt.org

It is an ambitious, wasteful and perhaps overly broad strategy.
Jest to ambitna, rozrzutna i być może nadmiernie szeroka strategia.

statmt.org

However, I cannot hide the fact that we are not overly happy with the cabotage regime.
Nie będę jednak ukrywał tego, że nie jesteśmy zbytnio zadowoleni z reżimu przewozów kabotażowych.

statmt.org

A total period of eight years for implementing this directive seems to me overly long.
Wydaje mi się, że wynoszący 8 lat całkowity okres wdrażania przedmiotowej dyrektywy to zbyt długo.

statmt.org

You're overly involved in your patients' lives and it's a big problem.
Jesteś zbyt zaangażowany w życie pacjentów, a to duży problem.

Thank you for coming, but he's just being overly cautious.
Dziękuję, że przyjechaliście, ale Tom jest zbyt ostrożny.

That has happened to me too, you're just overly sensitive.
Mnie się to też zdarzało, jesteś tylko nadwrażliwy.

Well, you certainly seem overly interested in Audrey and me.
Bardzo cię ciekawi, jak mnie i Audrey się powodzi.

Pay attention when talking to Americans to not be overly modest or polite.
Zwróćcie uwagę gdy rozmawiacie z Amerykanami by nie być nadmiernie skromnym i uprzejmym.

That we shall all be dead before she turns overly ripe.
Że wszyscy będziemy martwi zanim ona zbyt mocno zgnije.

I assumed it was some overly designed invitation to a business meeting.
Założyłem, że to jakieś designerskie zaproszenie na jakieś biznesowe spotkanie.

If that does not happen, our citizens will continue to see Europe as complicated and overly remote.
Jeżeli tak się nie stanie, nasi obywatele nadal będą odbierać Europę jako twór skomplikowany i zbyt odległy.

The report assumes an overly one-sided political view of human rights in the Union.
W sprawozdaniu zakłada się nazbyt jednostronną polityczną ocenę praw człowieka w Unii.

A total period of eight years for implementing this directive seems to me overly long.
Wydaje mi się, że wynoszący 8 lat całkowity okres wdrażania przedmiotowej dyrektywy to zbyt długo.

Seems overly precise, and excessive given the pour pattern on top of his head.
Wydaje się zbyt precyzyjne, i nadmierna ilość środka na czubku jego głowy.

It is an ambitious, wasteful and perhaps overly broad strategy.
Jest to ambitna, rozrzutna i być może nadmiernie szeroka strategia.

I cancelled it because, like you, it was overly sexual and impossible to understand.
Anulowałem go, bo jak ty, był nacechowany seksualnie i niemożliwy do zrozumienia.

It might be a bit overly maudlin in places.
W kilku miejscach może być nieco zbyt rzewne.

However, I cannot hide the fact that we are not overly happy with the cabotage regime.
Nie będę jednak ukrywał tego, że nie jesteśmy zbytnio zadowoleni z reżimu przewozów kabotażowych.

They were grumpy and overly literal, but at least we shared a common passion.
Byli upierdliwi i zbyt dosłowni, ale przynajmniej dzieliliśmy wspólną pasję.

This sorry excuse for a human being is Norris Overly.
Ten facet, ledwo wyglądający jak człowiek, to Norris Overly.

These things happen when people are overly exhausted.
Zdarza się to ludziom skrajnie wyczerpanym.

It's automatically controlled. No need to be overly worried.
Respirator jest automatyczny, nie ma się czego obawiać.

Roy has always felt overly responsible for things.
Roy zawsze czuł się odpowiedzialny za wszystko.

I know that I'm overly protective of you.
Wiem, że nadgorliwie staram się cię chronić.

I hope your mission hasn't been overly delayed.
Mam nadzieję, że nie opóźniliśmy zbytnio waszej misji.

A bit overly familiar, but I'll allow it.
Zbyt rodzinnie, ale sam się na to zgodziłem.

Although Europe leads the field in alternative energy generation, we are still overly dependent on fossil fuels, especially oil.
Wprawdzie Europa przoduje w dziedzinie wytwarzania energii ze źródeł alternatywnych, jednak wciąż jesteśmy nazbyt zależni od paliw kopalnych, zwłaszcza ropy naftowej.

Haven't you learned anything, my overly eager servant?
Czy niczego się nie nauczyłeś, mój nadgorliwy sługo?

Crassus has become overly bold by advantage he holds.
Krassus stał się zbyt śmiały dzięki osiągniętej przewadze.

They also contain important measures to open up product markets such as overly regulated sectors and professions.
Zawierają one również ważne postanowienia dotyczące otwarcia rynków produktowych, takich jak nadmiernie regulowane branże i zawody.

No, we are not being overly critical.
Nie, nie jesteśmy nadmiernie krytyczni.

But you are, once again, overly involved.
Ale... Znów się zbytnio zaangażowałaś.

Anyway, this isn't football, so no one's gonna be overly concerned about your record.
W każdym razie, to nie futbol amerykański, więc nikt nie będzie kontrolować waszych osiągnięć.

But there is a balance to be struck between being overly pessimistic and being realistic.
Należy jednak zachować proporcje między nadmiernym pesymizmem a realistycznym podejściem.

I 'm sure you're not overly particular.
Jestem pewna, że nie jesteś zbyt wymagający.

You're not overly sensitive like some people.
Nie jesteś przewrażliwiony jak niektorzy ludzie.

The 2000-2006 programming period in fact proved that overly complicated rules contributed to the irregularities detected.
Programy z okresu 2000-2006 w rzeczywistości udowodniły, że nadmiernie skomplikowane zasady przyczyniały się do powstania wykrytych nieprawidłowości.

Could we not also use this in regard to overly strict and one-sided conclusions concerning climate change policy?
Czy nie można było zastosować jej także w stosunku do nazbyt kategorycznych i jednostronnych wniosków dotyczących polityki wobec zmian klimatycznych?

But Parliament absolutely must not be overly paternalistic.
Ale Parlament absolutnie nie może być zbytnio paternalistyczny.

Overly ideological environmentalism always runs the risk of making tangible results less likely, resulting in harm being done to the environment.
Nadmiernie ideologiczne podejście ekologiczne zawsze grozi mniejszą szansą osiągnięcia namacalnych rezultatów, co powoduje straty dla środowiska naturalnego.

You were overly proud of that definition.
Byłeś taki dumny z tego określenia.

Do you really wanna buy these expensive and overly complicated D players? No.
Czy naprawdę chcecie kupić te drogie i skomplikowane odtwarzacze Nie.

For someone who just had a negative HlV test... you seem overly concerned.
Dla kogoś, kto dopiero co miał negatywny wynik... zdajesz się być nadto zaniepokojony.

In fact the general feeling is that this is an overly regulated area by world standards, which creates particular difficulties for small enterprises.
Powszechne jest raczej przeświadczenie, iż jest to obszar przeregulowany, na tle światowych standardów, co stwarza szczególne utrudnienia dla małej przedsiębiorczości.

Some airports are so dominant that airlines basically face a monopoly situation and possibly pay overly high airport charges.
Niektóre z portów zajmują tak dominującą pozycję, że linie lotnicze w zasadzie mają do czynienia z monopolem i prawdopodobnie płacą zbyt wysokie opłaty lotniskowe.

For this reason, the recommended timescales are overly ambitious, unless very substantial public funding is approved within a few years.
Z tej przyczyny zalecane terminy są nazbyt ambitne, chyba że w ciągu kilku lat zostanie zatwierdzone bardzo znaczące finansowanie ze środków publicznych.

We believe that copyright rules have to be flexible enough in order not to overly complicate the creation of online libraries.
Uważamy, że zasady regulujące prawa autorskie muszą być wystarczająco elastyczne, aby nie ograniczały nadmiernie procesu tworzenia bibliotek internetowych.

Overly complex rules governing the Structural Funds are partly responsible for these errors.
Do pewnego stopnia przyczyną tych błędów są zbyt zawiłe przepisy dotyczące funduszy strukturalnych.

Breast-feeding or not, you are always going to be an overly intrusive, meddlesome busybody.
Karmiąc piersią czy nie, zawsze zamierzasz być zbyt nachalnym, wścibskim plotkarzem.

Ain't overly smart. He's strong as a bull.
Nie jest zbyt sprytny, ale jest silny jak byk.

During your overly brief campaign in Thrace.
Podczas twej nadmiernie krótkiej kampanii w Tracji?

But I'm not overly concerned about the
Ale nie jestem zbyt zainteresowane o