Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) organizatorski, organizacyjny;
the organizational state - stan uporządkowania;
the organizational state - stan uporządkowania;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) organizational

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

organizacyjny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

2. Central banking in EMU: legal, institutional and organisational aspects.
Bankowość centralna w UGW: aspekty prawne, instytucjonalne i organizacyjne 3.

ECB

It is very important to establish appropriate organisational and operational regulations.
Trzeba koniecznie określić stosowne regulacje organizacyjne i operacyjne.

statmt.org

Europe should, therefore, reconsider the organisational aspects of such conferences.
W związku z tym Europa powinna ponownie przemyśleć kwestie organizacyjne takich konferencji.

statmt.org

The internal control structure of the ECB is based on a functional approach. Each organisational
System kontroli wewnętrznej w EBC opiera się na strukturze organizacyjnej.

ECB

At the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
Jednocześnie środki te z pewnością doprowadziłyby do organizacyjnego rozpadu gospodarstw rolnych.

statmt.org

His electoral campaign relies on all of the country's organisational, media and economic resources.
Jego kampania wyborcza wykorzystuje wszelkie zasoby organizacyjne, medialne i gospodarcze kraju.

Technical and organisational issues are very important in relation to airport capacity.
Aspekty techniczne i organizacyjne odgrywają ważną rolę w sprawie przepustowości portów lotniczych.

We have an organisational structure that is transparent and clear-cut.
Nasza struktura organizacyjna jest przejrzysta i klarowna.

It is very important to establish appropriate organisational and operational regulations.
Trzeba koniecznie określić stosowne regulacje organizacyjne i operacyjne.

In my opinion the present Commission setup of 27 members has proved to be an effective organisational system.
Moim zdaniem obecna Komisja licząca 27 komisarzy dowiodła, że jest sprawnym systemem organizacyjnym.

At the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
Jednocześnie środki te z pewnością doprowadziłyby do organizacyjnego rozpadu gospodarstw rolnych.

Europe should, therefore, reconsider the organisational aspects of such conferences.
W związku z tym Europa powinna ponownie przemyśleć kwestie organizacyjne takich konferencji.

The plan is ill-founded, both financially and in particular from an organisational perspective.
Plan jest oparty na niewłaściwych założeniach finansowych, a zwłaszcza z punktu widzenia organizacyjnego.

We have laid down certain organisational principles for world trade and indeed for the environment, too.
Ustanowiliśmy pewne organizacyjne zasady funkcjonowania handlu światowego, a także zasady dla środowiska.

The organisational details have still not been finalised but you will all be informed in detail.
Szczegóły organizacyjne jeszcze nie zostały ostatecznie ustalone, ale w odpowiednim momencie poinformujemy państwa o wszystkim.

We have very good nuclear safety regulators in the Union, so an organisational shake-up is not necessary.
W Unii Europejskiej mamy bardzo dobre organy regulacyjne ds. bezpieczeństwa jądrowego, więc reforma organizacyjna nie jest nam potrzebna.

Others said: 'there are participative and organisational issues which will be difficult, if not insurmountable'.
Inni mówili: "istnieją sprawy organizacyjne i związane ze zdolnością do uczestnictwa, które będą trudne, a może nawet nie do pokonania”.

This programme is necessary on organisational grounds, however.
Program ten jest jednak niezbędny pod względem organizacyjnym.

However, due to different cultural, traditional or organisational system backgrounds, there are differences between Member States in approach to this issue.
Jednakże, z uwagi na różne uwarunkowania kulturowe, tradycyjne czy organizacyjne, istnieją różnice pomiędzy podejściem państw członkowskich do tego zagadnienia.

The Commission has set out to analyse the main technical, legal, organisational and financial challenges that a project of this scale would pose.
Komisja postanowiła przeanalizować główne wyzwania techniczne, organizacyjne i finansowe, które przedsięwzięcie tej skali mogłoby spowodować.

This is because they are more flexible and open to modern technologies and organisational methods.
Są one bowiem coraz bardziej elastyczne i otwarte na nowoczesne rozwiązania technologiczne oraz organizacyjne.

This would be a financial and organisational completion of the actions undertaken in the Member States.
Byłoby to finansowe i organizacyjno-administracyjne uzupełnienie działań podejmowanych w krajach członkowskich.

The main difference is that it is now fully enshrined in the Community's legal and organisational order.
Główna różnica to pełne osadzenie go w prawnym i organizacyjnym porządku Wspólnoty.

Lastly, there is another very weak point: the document contains no organisational proposal for world water management.
Kończąc przytoczę jeszcze jeden bardzo słaby punkt: przedmiotowy dokument nie zawiera jakiejkolwiek propozycji odnośnie do organizacji gospodarowania wodą w skali globu.

What we really need is a paradigm shift towards more prevention in our strategic, technical, organisational and financial approaches.
Tak naprawdę potrzebna jest zmiana paradygmatu w kierunku zwiększenia roli profilaktyki w naszym podejściu strategicznym, technicznym, organizacyjnym i finansowym.

Wojtyła isn't involved in any anti-government activities and he lacks organisational and leadership skills.
Nie jest zamieszany w działalność antyrzą Dową I brakuje mu organizacyjnych i przywódczych zdolności.

We need to improve our approach to the implementation of innovative solutions in all areas, including technical and organisational, legal and financial.
Musimy poprawić nasze podejście do wdrażania innowacyjnych rozwiązań we wszystkich sferach, tak technicznych jak i organizacyjnych, prawnych oraz finansowych.

National institutions also differ a lot in the ways that they are configured and in their organisational cultures.
Występują również znaczne różnice w odniesieniu do struktury i kultury organizacyjnej instytucji krajowych.

It does appear, though, that political will could be more decisive in terms of ensuring success than this or that organisational arrangement.
Wydaje się jednak, że przesądzić o sukcesie może raczej wola polityczna, a nie takie czy inne rozwiązanie organizacyjne.

Transparent and simple organisational structure and management of resources is the guarantee that the new organisation will operate efficiently.
Przejrzysta i prosta struktura organizacyjna oraz zarządzanie zasobami jest gwarancją efektywnego działania nowej organizacji.

Experience from recent years shows that securing transport into affected areas is not possible without technical and organisational support from military units.
Doświadczenia z ostatnich lat pokazują, że nie ma możliwości zapewnienia transportu na dotkniętych terenach bez technicznego i organizacyjnego wsparcia jednostek wojskowych.

Our citizens are increasingly perplexed at this monthly 'transfer' which involves ever greater organisational efforts and financial burdens.
Naszych obywateli coraz bardziej wprawiają w zakłopotanie te comiesięczne "przenosiny”, które wymagają coraz większych wysiłków organizacyjnych i nakładów finansowych.

Only large transporters and corporations will be able to cope with research and organisational requirements of this magnitude.
Na takie przedsięwzięcia badawcze i organizacyjne będą mogły pozwolić sobie duże korporacje kapitałowe i wielcy przewoźnicy.

The Belarus authorities have again demonstrated that organisational independence and freedom will not be tolerated in that country.
Władze Białorusi po raz kolejny udowodniły, że niezależność organizacji i wolność nie będą w tym kraju tolerowane.

I would like to take this opportunity of thanking the Commissioner and his organisational units for the hard work they have done over the last few months.
Pragnę skorzystać z tej okazji, by podziękować Panu Komisarzowi oraz jego jednostkom organizacyjnym za ciężką pracę w ciągu ostatnich kilku miesięcy.

The 2005 communication said that it would be a huge organisational step and might therefore be risky and costly to implement.
Komunikat z 2005 roku podawał, że byłby to ogromny krok organizacyjny i mógłby nieść ze sobą ryzyko oraz wysokie koszty wdrożenia.

Today, this week, Europe really has become a continent without borders - the European Union - in a symbolic, technical and organisational sense.
Dzisiaj, w tym tygodniu, Europa rzeczywiście staje się kontynentem bez granic - Unia Europejska - w sensie symbolicznym, technicznym i organizacyjnym.

Returning to al-Qaeda for a moment, there is considerable doubt about its existence as an organisational entity, as distinct from an ideological one.
Wracając na chwilę do Al-Kaidy: istnieją znaczne wątpliwości dotyczące jej istnienia jako jednostki organizacyjnej, w odróżnieniu od ideologicznej.

Also, industry should place greater emphasis on organisational innovation, understood as a more flexible and dynamic sharing of risks and responsibilities within companies.
Ponadto przemysł powinien poświęcać więcej uwagi innowacyjności organizacyjnej, pojmowanej jako elastyczniejszy i dynamiczniejszy podział ryzyka i zadań w przedsiębiorstwach.

I think Japan and the affected regions should be given all necessary aid (technical, administrative and organisational) as well as financial support.
Opowiadam się za udzieleniem Japonii i poszkodowanym regionom wszelkiej niezbędnej pomocy (technicznej, administracyjnej i organizacyjnej) oraz finansowego wsparcia.

This document is important for ensuring that the Agency can make effective organisational arrangements to implement its strategy and achieve its goals.
Dokument ten jest ważny, gdyż umożliwia Agencji poczynienie skutecznych ustaleń administracyjnych służących wdrożeniu jej strategii i realizacji celów.

In bringing it to fruition we shall be pushing back the boundaries of our experience in the scientific, technological and organisational domains.
Realizując go, będziemy przekraczać granice naszego doświadczenia w dziedzinach nauki, technologii i organizacji.

Finally, they are proposals which call for a stronger role for workers' representatives in company boards and in fundamental organisational decision-making.
Na koniec propozycje te nawołują do zwiększenia roli przedstawicielstwa pracowników w radach przedsiębiorstw oraz podstawowym, organizacyjnym procesie decyzyjnym.

It will be the High Representative's job to devise his own organisational plan which, in turn, will have to be examined by us.
Opracowanie konkretnego planu organizacyjnego, który następnie będzie musiał zostać przez nas przeanalizowany, będzie zadaniem wysokiego przedstawiciela.

The new legal status of such parties in the European Union would ensure organisational uniformity and provide the opportunity to carry out its role more effectively.
Nowy status prawny takich partii w Unii Europejskiej zapewni im jednorodność organizacyjną i stworzy możliwość bardziej skutecznego wypełniania ich roli.

This concerns both the promotion of good experiences and the propagation of innovative, technical and organisational solutions.
Chodzi tu zarówno o promowanie dobrych doświadczeń, jak i o propagowanie rozwiązań innowacyjnych, technicznych oraz organizacyjnych.

When I say organisational, I mean that organisation is policy and policy is organisation.
Mówiąc o aspektach "organizacyjnych”, mam na myśli to, że organizacja to polityka, a polityka to organizacja.

Our response over the past year since the disaster has been to enable the Haitians to try to rebuild, but what they really lack is organisational capacity.
Przez rok, jaki upłynął od katastrofy, staraliśmy się pomóc Haitańczykom w odbudowie, ale tym, czego im realnie brakuje, jest potencjał organizacyjny.

We have chosen to emphasise the organisational and policy frameworks that are needed for the optimal coordination of culture in the EU's external actions.
Postanowiliśmy położyć nacisk na ramy organizacyjne i polityczne potrzebne do optymalnej koordynacji kultury w działaniach zewnętrznych UE.

We have the corresponding financial instruments and missions, but until now, we have only had small and fragmented organisational units.
Dysponujemy odpowiednimi instrumentami finansowymi i misjami, ale dotychczas działały tylko małe i rozdrobnione jednostki organizacyjne.

To be sure, the European Union Crime Prevention Network has encountered strategic, political and organisational problems.
Faktem jest, że europejska sieć prewencji kryminalnej borykała się z problemami strategicznymi, politycznymi i organizacyjnymi.

We need a corresponding organisational unit for that purpose and so we are proposing the creation of a 'crisis management and peace-building department'.
Do tego potrzebna jest odpowiednia jednostka organizacyjna, proponujemy zatem utworzenie wydziału ds. zarządzania kryzysowego i budowania pokoju.

It sets out specific requirements so as to ensure the Member States have the regulatory and organisational means to enable them to tackle the problem adequately.
Nakłada ona konkretne wymagania zmierzające do zapewnienia, żeby państwa członkowskie dysponowały środkami regulacyjnymi i organizacyjnymi pozwalającymi im odpowiednio rozwiązywać ten problem.

It is important for international support not to be limited to political declarations, but to focus first and foremost on providing appropriate financial, organisational and technical assistance.
Co ważne, wsparcie międzynarodowe nie powinno ograniczać się tylko do politycznych deklaracji, ale przede wszystkim do udostępnienia odpowiedniej pomocy finansowej, organizacyjnej i technicznej.

The proposed European donor card is inappropriate, as rules on consent, allocation and organisational structure differ from one Member State to the next.
Proponowana europejska karta dawcy nie jest odpowiednia, ponieważ przepisy dotyczące wyrażania zgody, przyznawania i struktury organizacyjnej różnią się pomiędzy poszczególnymi państwami członkowskimi.