Nowoczesny słownik angielsko-polski

zarządzenia

rozkazy

porządki

zamówienia

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŚWIĘCENIA [REL.]

Słownik internautów

rozporządzenia, zarządzenia

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

relig. święcenia

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Taliban commanders from different groups and factions in the area handed him their captives and he would keep them, interrogate them and execute them if the orders were given.

www.guardian.co.uk

The Obama administration, confirming the kills, said BP was under orders to avoid the turtles.

www.guardian.co.uk

The government's difficulties deepened when a Lib Dem cabinet minister warned that keeping control orders would undermine key British values.

www.guardian.co.uk

Senior Lib Dem backbenchers and peers have told Cameron that keeping control orders or a 28-day detention limit would be incompatible with pledges on civil liberties.

www.guardian.co.uk

I want everybody to stay put and wait for my orders.
Chcę, żeby wszyscy czekali na moje rozkazy.

You don't need to take orders from a dead man.
Nie musisz przyjmować rozkazów, martwej osoby.

Change of orders from the old man himself, by God.
Zmiana rozkazu od samego starego, Boże.

No more taking orders like I had to do today.
Nie będziesz mi już rozkazywał tak jak dzisiaj.

I know your orders are to stay away, but believe me.
Wiem, że masz trzymać się od tego z daleka, ale musisz mi wierzyć.

But you have to know how to follow orders, too.
Ale musisz też wiedzieć, jak wykonywać rozkazy.

Look, at first it was just orders, and then everything changed.
Na początku wykonywałem tylko rozkazy. Potem wszystko się zmieniło.

Don't ever question my orders in front of another officer.
Nie podważaj moich rozkazów w obecności innych oficerów.

They won't attack without orders from me or my daughter.
One nie atakują bez mojego sygnału, lub mojej córki.

At the moment my orders are to remain in position.
Na tą chwilę, mam rozkazy, aby pozostać na pozycjach.

In the military you learn to follow orders, not ask questions.
W wojsku uczysz się wykonywać rozkazy, a nie zadawać pytania.

Yes. Fine, we'll use the system to give everyone here the new orders.
Dobrze, użyjemy systemu do przekazania wszystkim nowych rozkazów.

They're not on the run. They've got orders to fight to the last man.
Oni nie uciekną, dostali rozkaz, by walczyć do ostatniego.

I followed the orders given to me by our president, like many times before.
Postąpiłem zgodnie z rozkazami, które otrzymałem od naszego prezydenta, jak wiele razy wcześniej.

Because they're not open on Sunday and they don't take orders over the phone.
W niedzielę mają zamknięte, a przez telefon nie zamówisz.

I still don't understand who she is, why you're taking orders from her.
Nadal nie rozumiem kim ona jest, dlaczego przyjmujesz jej rozkazy?

Well, it turns out she was taking orders from her parents.
Cóż, okazuje się, brała zleceń od rodziców.

How can I send you there to be under his orders?
I jak ja mam cię wysłać, żebyś był pod jego komendą?

I have orders to take this building by force, if necessary.
Mam rozkaz zająć ten budynek siłą jeśli zajdzie konieczność.

Perhaps you know it yet, but dead men do not follow orders.
Może nie słyszałeś, ale martwi ludzie nie wykonują rozkazów.

The president's orders are that you remain in the white house.
Był rozkaz, żeby zatrzymać panią w Białym Domu.

Aren't you supposed to take orders or something like that?
Nie powinnaś przyjmować rozkazów, czy coś w tym stylu?

I sent orders to the kitchen to have it put in everything.
Wysłałam rozkazy do kuchni, żeby dodać go do wszystkiego.

I don't have to take orders from you, whatever army you're in.
Nie muszę słuchać pana rozkazów, nie jesteśmy w wojsku.

But my orders were to go inside and stay there. I did that.
Ale moim zadaniem było dostanie się tam i pozostanie.

You have not earned the right to question my orders!
Ale nie na prawo do kwestionowania rozkazów!

And having identified this man, what were your further orders?
A jeśli zidentyfikowałby pan tego człowieka, jakie były dalsze rozkazy?

And then I placed the orders for size 8 through 12.
A potem umieszczę zamówienia o wielkość 8 do 12.

People who golf here should know how to give orders when they can.
Ci co grają tu w golfa powinni wiedzieć kiedy mogą wydawać polecenia.

Return to the ship. I can't get used to following orders.
Natychmiast wracaj na statek. Nie mogę się przyzwyczaić do słuchania rozkazów.

Perhaps you should remember who it is that gives the orders.
Powinieneś pamiętać, kto to jest, aby się zemścić.

And do different jobs for them. I follow orders, like you.
Wykonuję dla nich różne rzeczy zgodnie z rozkazami- tak, jak ty.

If he orders this hit, then we've finally got him.
Jeśli zaś zleci to zabójstwo, w końcu go dorwiemy.

When I kill it's under specific orders of my government.
Kiedy ja zabijam, to na specjalne rozkazy mojego rządu.

My orders are to take this ship and all on board.
Mam rozkaz przejąć ten statek ze wszystkimi na pokładzie.

My orders are to get this information to the people who make the decisions.
Moim zadaniem jest dostarczanie prawidłowych informacji, ludziom, którzy podejmują decyzje.

In the end to the use of orders by telephone.
Skończyłem z przyjmowaniem rozkazów przez telefon.

So it is God who orders you to dress as a man?
Więc to Bóg kazał ci ubierać się jak mężczyzna?

Seems I remember a talk about you giving orders on my boat.
Wydawało mi się, że rozmawialiśmy o twoim rozkazywaniu na moim statku.

So you can see we really are talking significant orders of magnitude.
Będą mogli się państwo przekonać, że mówimy o faktycznych rzędach wielkości.

A man who orders up murder like you and I order coffee.
Człowiek, który zleca morderstwo, - jak ja czy państwo zamawiamy kawę.

I give the orders here and you're in my custody.
Ja tu rządzę, a ty jesteś w moim areszcie.

We have orders to bring her to the top level lab.
Mamy rozkaz sprowadzić ją do specjalnego laboratorium.

I got orders to take you to a meeting. Quietly.
Mam rozkaz zabrać cię po cichu na spotkanie.

That's why we can drink here while waiting for orders.
Możemy tu siedzieć i pić czekając na rozkazy.

My master, your son, gave me orders to wait for him.
Mój pan, a pański syn, przykazał mi by czekać tu na niego.

I have orders not to give him his pills until later.
Nakazano mi nie dawać mu pigułek aż do późna.

You joined up to follow orders like the rest of us.
Zaciągnąłeś się do wypełniania rozkazów, tak jak reszta z nas.

We've got orders to close the embassy and go back.
Każą zamknąć ambasadę i wracać.

We have orders to kill him, it won't be easy.
Mamy rozkaz go zabić. To nie będzie łatwe.