Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) obowiązek, odpowiedzialność, ciężar, brzemię;
onus of responsibility - ciężar odpowiedzialności;
onus of proof - ciężar dowodu;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (only
duty, responsibility) obowiązek, ciężar

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

obowiązek, ciężar, brzemię, odpowiedzialność

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n ciężar, obowiązek onus of proof ciężar dowoduto put the onus on sb to do sth zobowiązywać kogoś do zrobienia czegoś

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

ciężar m, obowiązek m

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n form. ciężar, brzemię

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BRZEMIĘ

ODPOWIEDZIALNOŚĆ

Słownik internautów

ciężar

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

ciężar
onus of proof: ciężar dowodu
onus probandi: ciężar dowodu

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obowiązek

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Clearly, if this goes ahead, there would be an onus on the coalition government in the UK to hold a referendum.
Co jasne, jeśli plany te będą miały swój dalszy ciąg, na koalicji rządowej w Wielkiej Brytanii spocznie ciężar ogłoszenia referendum.

statmt.org

The onus is now on the IMF, and the European Commission, to assess the positives and negatives of a global financial transactions tax.
Na MFW i na Komisji Europejskiej spoczywa teraz ciężar oceny zalet i wad wprowadzenia globalnego podatku od transakcji finansowych.

statmt.org

However, I see problems in placing the onus of checking the residential entitlement of workers on employers.
Dostrzegam jednakże problemy w obciążaniu głównie pracodawców brzemieniem sprawdzania uprawnień pracowników wynikających z miejsca zamieszkania.

statmt.org

So whole grain breads historically have had sort of this onus of being health food breads, and people don't like to eat, quote, health food.
Tak więc z perspektywy historii, chleb pełnoziarnisty niósł brzemię bycia chlebem reprezentującym zdrową żywność, a ludzie nie lubią jeść zdrowej żywności.

TED

And here in the United Kingdom there's also concern over a law called the Digital Economy Act that's placing more onus on private intermediaries to police citizen behavior.
Tutaj w Wielkiej Brytanii niepokój budzi też prawo Digital Economy Act (ustawa o ekonomii cyfrowej), pozwalającego prywatnym pośrednikom bardziej kontrolować działania obywateli.

TED

Instead, he has placed the onus very much on the Football Association to sack him if they wish to instigate a change of management.

www.guardian.co.uk

Campaigners point out that the asylum system is not wholly reliable, characterised by a "culture of disbelief", the onus being on asylum seekers to prove that they are not lying.

www.guardian.co.uk

The government source said: "It may well mean that we see some difficult issues raised, such as withdrawal from the European Union, but that would put the onus on parliamentarians to convince one another of the many benefits of staying inside the European Union.

www.guardian.co.uk

"The foreign minister emphasised that terrorism was a global issue and had to be dealt with by all countries in a spirit of co-operation, rather than putting the entire onus on any one country," the Pakistani foreign ministry said in a statement.

www.guardian.co.uk

And nine times out of ten, the onus of their split landed on me.
I dziewięć razy na dziesięć, brzemię ich rozstania ladowało na mnie

Clearly, if this goes ahead, there would be an onus on the coalition government in the UK to hold a referendum.
Co jasne, jeśli plany te będą miały swój dalszy ciąg, na koalicji rządowej w Wielkiej Brytanii spocznie ciężar ogłoszenia referendum.

However, I see problems in placing the onus of checking the residential entitlement of workers on employers.
Dostrzegam jednakże problemy w obciążaniu głównie pracodawców brzemieniem sprawdzania uprawnień pracowników wynikających z miejsca zamieszkania.

The onus is now on Montenegro to meet the EU's expectations.
Teraz na Czarnogórze spoczywa obowiązek spełnienia oczekiwań UE.

Therefore, the onus is on us to continue to look for new approaches that will help us to overcome problems that still exist.
W związku z powyższym na nas spoczywa obowiązek dalszego poszukiwania nowych podejść, które pomogą nam rozwiązać problemy, które nadal istnieją.

Unbearable psychological pressures bear down onus.
Ciążą nam psychologiczne naciski nie dozniesienia.

Strike our colors, Mr. Onus.
Wciągnijcie nasze kolory, panie Onus.

The onus is now on the IMF, and the European Commission, to assess the positives and negatives of a global financial transactions tax.
Na MFW i na Komisji Europejskiej spoczywa teraz ciężar oceny zalet i wad wprowadzenia globalnego podatku od transakcji finansowych.

The onus must also pass to us as MEPs to use our access to the media and to our constituents to implore Europeans to avail themselves of these crucial checks.
Na nas, jako na posłach do PE, musi spoczywać obowiązek wykorzystywania dostępu do mediów i do naszych wyborców, błagania mieszkańców Europy, by korzystali z tych niezwykle ważnych badań.

The onus is on European multinationals that have light bulbs manufactured in places like China to ensure that they meet the standards of manufacture we would require if they were manufactured in the European Union.
Na europejskich przedsiębiorstwach wielonarodowych, które produkują żarówki w krajach takich, jak Chiny, spoczywa obowiązek zapewnienia, aby spełnione były standardy wymagane podczas ich produkcji w Unii Europejskiej.

In relation to the proposal for a task force, which was rejected by Parliament, there is now an onus on the Commission to upgrade its focus on the sheep sector and to report to the Parliament on progress or otherwise in implementing the proposals in this report.
W odniesieniu do wniosku dotyczącego grupy zadaniowej, który został odrzucony przez Parlament, na Komisji spoczywa teraz obowiązek zwrócenia baczniejszej uwagi na sektor hodowli owiec oraz informowania Parlamentu o postępie we wdrażaniu wniosków z tego sprawozdania.