Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (za)blokować; (za)tarasować; zasłaniać/zasłonić; zagradzać/zagrodzić; utrudniać/utrudnić;
obstruct the bowels - spowodować zaparcie;
obstruct the police - utrudniać pracę policji;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt (be a hindrance) zawadzać: to ~ the road tarasować drogę
to ~ the view zasłaniać widok
to ~ the light zasłaniać światło

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

tarasować, utrudniać, blokować, uniemożliwiać, tamować, przeszkadzać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt utrudniać, zawadzać, blokować to obstruct criminal proceedings utrudniać postępowanie karne to obstruct justice utrudniać postępowanie sądoweto obstruct progress utrudniać postęp to obstruct the passage of the bill przeszkadzać w przegłosowaniu ustawy

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

zatykać vi, zaczopować vt

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

zatykać, zaczopować, zatkać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt zagradzać
przeszkadzać
hamować
wstrzymywać
zatykać
powodować zaparcie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZATAMOWAĆ

TAMOWAĆ

ZATARASOWAĆ

BLOKOWAĆ (WIDOK)

ZAPIERAĆ

CZOPOWAĆ

ZASUNĄĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

tarasować
blokować

Słownik internautów

blokować, przeszkadzać, utrudniać, stosować obstrukcję

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

utrudniać, wstrzymać (hamować), zatarasować
to obstruct criminal proceedings: utrudniać postępowanie karne
to obstruct justice: przeszkadzać wymiarowi sprawiedliwości

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

blokować

hamować

przeszkadzać

tarasować

utrudniać

wstrzymywać

zagradzać

zasłaniać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Iran has deceived and obstructed the international community time and time again.
Iran raz za razem oszukiwał społeczność międzynarodową i utrudniał jej działania.

statmt.org

I clearly recognise and respect these languages and at no point try to obstruct them.
Zdecydowanie uznaję i szanuję te języki i w żadnym razie nie próbuję być im przeciwny.

statmt.org

Europe 2020 is a community Union, not a nationalist or obstructive Europe.
"Europa 2020” to unia wspólnotowa, a nie nacjonalistyczna czy wsteczna Europa.

statmt.org

UN security council members "reiterated their readiness to take the appropriate measures against those who obstruct the electoral process", said Susan Rice, the American ambassador to the UN.

www.guardian.co.uk

Broughton said they agreed that he, as chairman, would have the sole right to appoint and remove directors, a power written into the club's constitution, and agreed with RBS not to obstruct "reasonable endeavours" to agree a sale.

www.guardian.co.uk

Broughton will also ask for a declaration that Hicks and Gillett cannot block the deal because of undertakings they gave RBS not to obstruct a "reasonable" sale.

www.guardian.co.uk

The US said that "no party should be allowed to obstruct further the electoral process", while French president Nicolas Sarkozy urged the constitutional council to "respect the will clearly expressed by the Ivorian people".

www.guardian.co.uk

We don't wish to obstruct those who calmly wait for the end.
Nie chcemy utrudniać życia tym, którzy spokojnie oczekują końca.

It is not the case that agricultural policy wants to obstruct the aid and support for the poor.
Nie chodzi o to, że polityka rolna zamierza utrudniać pomoc i wspieranie biednych.

Today, Israel must not obstruct the will of the Palestinian people.
Dzisiaj Izrael nie może blokować woli Palestyńczyków.

Therefore, there is no legal basis for Greece to obstruct the country's accession process.
Dlatego nie ma podstaw prawnych, by Grecja przeszkadzała w procesie akcesji tego kraju.

He's the private investigator one of you hired to wiretap and obstruct our investigation.
To prywatny detektyw, którego jedno z was zatrudniło, by utrudniał śledztwo.

These are believed by some to be intended to obstruct the full participation of the opposition in the November elections.
Niektórzy uważają, że celem jest zablokowanie opozycji możliwości pełnego uczestniczenia w wyborach listopadowych.

I clearly recognise and respect these languages and at no point try to obstruct them.
Zdecydowanie uznaję i szanuję te języki i w żadnym razie nie próbuję być im przeciwny.

These forces obstruct the Egyptian solution that will put an end to internal disputes and divisions.
Siły te blokują rozwiązanie egipskie, które doprowadzi do zakończenia wewnętrznych sporów i podziałów.

I hope that a few national egos do not obstruct the European project of peace, solidarity and progress, or put it at risk.
Mam nadzieję, że egoizm kilku krajów nie zablokuje projektu europejskiego, w którym chodzi o pokój, solidarność i postęp, ani też nie stworzy dla niego zagrożenia.

You're under arrest for conspiracy to obstruct justice.
Aresztuję was za spisek przeciwko prawu.

They cannot stop, they can only obstruct me.
Nie zatrzymacie mnie, możecie jedynie mnie ograć.

Only that you do not obstruct us.
Tylko o to, byście nam nie przeszkadzali.

All too often, endangered species are portrayed as nuisances which halt or obstruct building projects.
Zbyt często patrzymy na zagrożone gatunki jak na denerwujące błahostki, które przeszkadzają w realizacji projektów.

UN resolutions provide for targeted measures against those who obstruct the peaceful transition and the elections.
Rezolucje ONZ przewidują podjęcie ukierunkowanych środków przeciw tym, którzy utrudniają pokojowe przemiany i wybory.

Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication.
On nie przeszkadza replikacji, ale wkrada się do niej jakiś błąd.

I would ask that we complain to the police, telling them that it is forbidden to obstruct visits.
Chciałbym prosić, abyśmy wnieśli skargę do policji, informując zarazem, że utrudnianie wstępu jest zabronione.

Let us not be fooled: many who say here that they want to include citizens in truth merely want to confuse them and obstruct Europe.
Nie dajmy się nabrać: wielu spośród tych, którzy wzywają do włączenia w ten proces obywateli, chce ich raczej zdezorientować i zaszkodzić Europie.

Let no one stop you obstruct you
Niech nikt cię nie zatrzyma

However, we would emphasise that this cooperation should not obstruct the independent development of the defence capability of the European Union.
Podkreślamy jednak, że ta współpraca nie może zakłócać niezależnego rozwoju potencjału obronnego Unii Europejskiej.

I have consulted widely with colleagues from the various groups and they have assured me that they will not obstruct my proposal.
Konsultowałam się z wieloma kolegami z różnych grup, którzy zapewnili mnie, że nie zablokują mojego wniosku.

United Nations Security Council Resolution 1975 authorises the international community to obstruct a regime which uses weapons against its own people.
Rezolucja Rady Bezpieczeństwa ONZ z 1975 roku upoważnia wspólnotę międzynarodową do blokowania reżimu, który korzysta z broni przeciwko własnym obywatelom.

because you may obstruct... what?
Ponieważ może utrudniać ... co?

Member States frequently abuse their position and systematically obstruct products lawfully marketed in other Member State markets from entering their own market.
Państwa członkowskie często nadużywają swojej pozycji i systematycznie utrudniają produktom legalnie wprowadzonym do obrotu w innych państwach członkowskich wejście na ich własny rynek.

In fact, I do not want to help obstruct such anti-productivist ideas as the desire to introduce 'ecological footprint' labelling and to relocate part of agricultural production.
W rzeczywistości nie chcę stawać na drodze takim antyproduktywistycznym ideom jak chęć wprowadzenia oznaczeń "śladu ekologicznego” oraz zmiana lokalizacji części produkcji rolnej.

There is no question of unwillingness to cooperate on the part of the Commission and certainly no intention to obstruct the Ombudsman's work in any way.
Nie ma mowy o niechęci do współpracy ze strony Komisji, ani o zamiarach utrudniania w jakikolwiek sposób pracy Rzecznika Praw Obywatelskich.

The directive is yet another monument to Fortress Europe, the materialisation of a reactionary utopia seeking to obstruct the freedom of movement of men and women.
Dyrektywa jest kolejnym monumentem wystawianym Twierdzy Europa, materializacją reakcyjnej utopii szukającej drogi utrudnienia swobody przemieszczania się mężczyzn i kobiet.

At the moment, according to information channelled to us by non-government organisations, a campaign is under way to remove satellite dishes and hence further obstruct access to the free media.
Według informacji, które docierają do nas kanałami organizacji pozarządowych, obecnie trwa tam kampania usuwania anten satelitarnych mająca na celu dalsze ograniczenie dostępu do wolnych mediów.

It is not a matter of defending the positions we have adopted or of vainly trying to obstruct historical processes on the pretext of preserving that dominance.
Nie chodzi tu o obronę przyjętych przez nas stanowisk, ani o bezskuteczne usiłowanie powstrzymania procesów historycznych pod pretekstem utrzymania tej dominacji.

Parliament's contribution is essential to guarantee that the means of applying intellectual property rights will not obstruct innovation, competition, protection of personal data and the free movement of information.
Wkład Parlamentu jest niezbędny dla zagwarantowania, aby środki ochrony praw własności intelektualnej nie hamowały innowacji, konkurencji, ochrony danych osobowych oraz swobodnego przepływu informacji.

The goal is to do away with the practice, common in the railway sector, of resorting to national standards to obstruct the approval of rolling stock already approved by other States.
Ma to służyć wyeliminowaniu powszechnej w branży kolejowej praktyki wykorzystywania krajowych norm do blokowania aprobaty taboru już zaaprobowanego przez inne państwa.

I agree that trade policy must not obstruct the dynamics of the EU's agricultural sector; on the contrary, trade policy and agricultural policy must mutually support one another.
Zgadzam się, że polityka handlowa nie powinna osłabiać dynamiki sektora rolnictwa UE, a wręcz przeciwnie - polityka handlowa i rolna muszą stanowić dla siebie wsparcie.

Freedom of the press is one of the most important problems that the Serbian Government needs to resolve; there should be no political pressure or other influences that obstruct the independence of Serbian journalists.
Jednym z najważniejszych problemów, z jakim musi uporać się rząd serbski, jest wolność prasy. Niezależności serbskich dziennikarzy nie powinny ograniczać naciski polityczne ani inne wpływy.

Do they think that this is something that will help the peace process or, on the contrary, as Israel maintains, do you think that it is something that will obstruct or hinder it?
Czy uważają, że pomoże to w procesie pokojowym, czy przeciwnie, jak utrzymuje Izrael - utrudni to i opóźni ów proces?

The Commission also notes that it does not have the power to obstruct individual companies in their decisions, or to delay them, and companies do not have any general obligation to inform the Commission concerning the legitimacy of their decisions.
Komisja stwierdza też, że nie jest uprawniona do przeszkadzania poszczególnym przedsiębiorstwom w podejmowaniu decyzji ani do ich opóźniania, a firmy nie mają żadnego ogólnego obowiązku informowania Komisji o zasadności swych decyzji.

in writing. - I am proud to have voted for the extension of maternity rights and condemn Conservative and Liberal Democrat MEPs who first conspired to obstruct parliamentary agreement of this directive and today voted to deny decent rights to working women.
na piśmie. - Jestem dumny, że głosowałem za rozszerzeniem praw macierzyńskich, i potępiam tych konserwatywnych i liberalno-demokratycznych posłów do PE, którzy najpierw spiskowali, aby udaremnić porozumienie Parlamentu w sprawie tej dyrektywy, a dzisiaj głosowali za odmową przyznania pracownicom godnych praw.