(Noun) normalność;
normalność
n normalność
prawidłowość
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The vote on the Corbett report will now allow us to return to normality.
Głosowanie nad sprawozdaniem posła Corbetta pozwoli nam na powrót do normalności.
A return to constitutional order is a condition for the return to normality in Madagascar.
Warunkiem powrotu do normalności na Madagaskarze jest przywrócenie porządku konstytucyjnego.
In Bahrain, in spite of some return to normality on the streets, the situation remains tense.
W Bahrajnie, pomimo pewnego powrotu do normalności na ulicach, sytuacja jest w dalszym ciągu napięta.
I would like to thank the President for what he did in order to restore normality in Slovakia.
Pragnę podziękować panu przewodniczącemu za to, co uczynił na rzecz przywrócenia normalności w Słowacji.
And how we see is by continually redefining normality.
I sposób w jaki widzimy polega na ciągłym redefiniowaniu normalności.
But shouldn't this make us question the usefulness of talk of normality or, indeed, of "mental health"? Have these terms ever really helped anyone, beyond reinforcing the prejudices of "us" and "them"?.
And the normality of digital communication has the odd effect of making us more distant from each other.
Previous portraits have tended to emphasise the contrast between his vertiginous hobby and the amiable normality of his daily life as an Essex roofer; albeit one who prepares for a night of urban freefall by laying his parachute out on the bed in the spare room of the semi he shares with his girlfriend.
- Sarkozy has issued another tough message calling for a return to normality and an end to fuel blockades.
Which to my mind puts us in a state of normality now.
Co, dla mojego umysłu, stawia nas teraz w normalnym położeniu.
In fact, I would like our lives to find a calm normality.
W zasadzie chciałbym, aby nasze życie... ...stało się normalne.
But here, his brief appearance is one of complete normality.
Lecz tu, w swym epizodzie, zdaje się być zupełnie normaIny.
The vote on the Corbett report will now allow us to return to normality.
Głosowanie nad sprawozdaniem posła Corbetta pozwoli nam na powrót do normalności.
Any special treatment at this stage will undermine Dawn's sense of normality.
Jakiekolwiek specjalne traktowanie w tej fazie podkopie u Dawn uczucie normalności.
Only then will they vanish into assimilation, normality and love.
Tylko wtedy rozpłynie się w dostosowaniu, normalności i miłości.
So if the infection wipes us all out, that is a return to normality.
Więc, jeśli infekcja wybije nas wszystkich, to będzie to powrót do normalności.
Thankfully, as the sun rises, a degree of normality returns.
Na szczęście kiedy słońce wstaje. Wszystko wraca do normy.
Seems, we haven't had a moment of normality.
Od kiedy ostatnio mieliśmy chwilę normalności.
There is a great longing for normality in Serbia.
W Serbii istnieje wielka tęsknota za normalnością.
We need to restore normality as soon as possible.
Musimy przywrócić normalność tak szybko, jak to możliwe.
But we must learn how outrage becomes normality.
Ale musisz nauczyć się, jak niesławny staje się normalne.
For normality is no longer what people crave.
Normalność nie jest już tym czego ludzie pragną.
A return to constitutional order is a condition for the return to normality in Madagascar.
Warunkiem powrotu do normalności na Madagaskarze jest przywrócenie porządku konstytucyjnego.
Against this background, I see our decision today as a small but significant step to bring us back, as soon as possible, to normality.
Na tym tle naszą dzisiejszą decyzję postrzegam jako mały, ale znaczący krok w kierunku powrotu do normalności w najkrótszym możliwym czasie.
This is why actions aimed at mitigating the impact of human activity on the climate are key to continuing normality.
Dlatego działania mające na celu złagodzenie wpływu człowieka na klimat mają kluczowe znaczenie w utrzymaniu normalnego stanu.
There is only one solution to restore a state of normality: economic development that will generate a higher standard of living.
Istnieje tylko jeden sposób, aby przywrócić normalność: rozwój gospodarczy, który pozwoli poprawić standard życia.
In Bahrain, in spite of some return to normality on the streets, the situation remains tense.
W Bahrajnie, pomimo pewnego powrotu do normalności na ulicach, sytuacja jest w dalszym ciągu napięta.
This will be an important initial step in restoring confidence and ensuring a return to normality in Chad.
Będzie to ważny pierwszy krok w przywracaniu zaufania i zapewnienia powrotu do normalności w Czadzie.
This was a Council of normality.
To było posiedzenie Rady normalności.
I would like to thank the President for what he did in order to restore normality in Slovakia.
Pragnę podziękować panu przewodniczącemu za to, co uczynił na rzecz przywrócenia normalności w Słowacji.
Give me that old-fashioned normality.
Niech mi pan da tę staromodną zwyczajność.
Normality is the true revolution.
Obrączka ślubna jest prawdziwą rewolucją.
I can inform you that the Council is working with Georgia in exerting political and diplomatic pressure to ensure a rapid return to normality.
Mogę państwa poinformować, że Rada pracuje z Gruzją nad wywieraniem politycznego i dyplomatycznego nacisku w celu zagwarantowania błyskawicznego powrotu do normalności.
Here Radio Normality.
Tu Radio Normalność.
Our immediate priority is to see Kenya return to a state of normality, by which I mean a peaceful society in which the democratic process is not in doubt.
Naszym najbliższym priorytetem powinno być powrót Kenii do stanu normalności, przez co rozumiem pokojowo nastawione społeczeństwo, w którym proces demokratyczny nie jest poddawany w wątpliwość.
We shall, however, support independent citizens' groups and individual citizens from Belarus in their contacts with the European Union in the hope that one day the country will return to normality.
Będziemy jednak wspierać niezależne społeczeństwo obywatelskie i obywateli Białorusi w kontaktach z Unią Europejską, mając nadzieję, że kiedyś wreszcie w tym kraju zapanuje normalna sytuacja.
I do not, I think, need to mention the lack of medical care or the destruction of schools and public institutions, which is significantly hindering the establishment of order and a return to normality.
Nie muszę chyba wspominać o braku opieki medycznej czy zniszczonych budynkach szkół i instytucji państwowych, co w znacznym stopniu utrudnia zaprowadzenie porządku i powrót do normalności.
This led us to harbour hopes for human rights in that area, and an increase in employees' rights, students' rights, the rights of the people and electoral and democratic normality in those countries.
Żywiliśmy nadzieje, że w tych krajach pojawią się prawa człowieka, większe prawa pracowników, prawa studentów, prawa ludności oraz wyborcza i demokratyczna normalność.
This is an important step towards restoring democratic normality in Georgia, since presidential elections have been announced for the near future and all the democratic conditions necessary for those elections to take place must naturally be guaranteed.
To poważny krok w kierunku odbudowy demokratycznej codzienności w Gruzji. Niebawem mają się tam odbyć wybory prezydenckie, więc należy zagwarantować wszelkie warunki demokratyczne konieczne do przeprowadzenia tych wyborów.
The situation in Kashmir demands that the necessary financial and technical assistance be given to the Indian Government and that the UN response be strengthened in order to return the situation in this region of the world to normality.
Sytuacja w Kaszmirze wymaga udzielenia rządowi Indii niezbędnej pomocy finansowej i technicznej oraz wzmocnienia oddziaływania ONZ, by unormować sytuację w tym regionie świata.
on behalf of the UEN Group. - Madam President, the President of the European Central Bank, Jean-Claude Trichet, recently said that, when the market stabilises, we will not return to business as usual, but instead we will experience a new normality.
w imieniu grupy UEN Group. - Pani przewodnicząca! Prezes Europejskiego Banku Centralnego, pan Jean-Claude Trichet powiedział niedawno, że kiedy rynek się ustabilizuje, nie powrócimy do sytuacji sprzed kryzysu, lecz doświadczymy nowej normalności.
The current situation in Bahrain - which is of strategic importance with regard to the equilibrium in the Gulf - and which, underneath the appearance of normality, is very tense, with the ongoing detention of people who are accused of nothing more than violating the right to free expression.
Obecna sytuacja w Bahrajnie - który ma strategiczne znaczenie dla równowagi w Zatoce Perskiej - i w którym sytuacja, pod pozorem normalności, jest bardzo napięta, z ciągłym zatrzymywaniem oskarżanych, to nic innego jak naruszanie prawa do swobody wypowiedzi.