Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) niebawem, wkrótce;

(Adjective) rychły;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

(arch) = near

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wkrótce (przest.)
well ~ prawie
~ on prawie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

rychły

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BLISKI

SERDECZNY

LEWY

NIEDALEKI

PROSTY

TRAFNY

ŚCISŁY

OSZCZĘDNY

BLISKO

NIEDALEKO

OBOK

PRAWIE

OSZCZĘDNIE

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niebawem

nocny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

When thou drawest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it.
Gdy przyciągniesz do jakiego miasta, abyś go dobywał, poczęstujesz je pokojem.

Jesus Army

Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.

Jesus Army

Both you and we knew that you were taking on a well-nigh impossible task.
Zarówno pani, jak i my wiemy, że mówiła pani o zadaniu niemal niemożliwym.

statmt.org

There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.

Jesus Army

They draw nigh that follow after wickedness; They are far from thy law.
Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.

Jesus Army

It seems to me that Mandelson could teach Laws a thing or two about homophobia, having endured what amounts to open season for nigh on two decades.

www.guardian.co.uk

The airbridge to theatre is now so fragile that an efficient R&R [rest and recuperation] schedule is nigh impossible.

www.guardian.co.uk

My annoyance comes from the fact that nigh on every story about The Finkler Question's victory is accompanied by the ridiculous factoid that the book is the "first comic novel" to have taken the prize.

www.guardian.co.uk

Had them well nigh on a year.
Miała ja je tak jakoś z rok.

Pretty nigh all over the West Country' sir.
Całą noc przez cały zachodni kraj.

Hark! Is it possible the hour of mine deliverance is nigh?
Czy to możliwe, że zbliża się godzina mego wybawienia?

Your time on Earth is drawing nigh!
Wasz czas na ziemi dobiegł końca!

Yolanda knows about last nigh - I know
Yolanda wie o ostatniej nocy. -Wiem.

Mr President, every day more and more of my constituents find it nigh impossible to make ends meet.
Panie przewodniczący! Codziennie coraz więcej moich wyborców staje w obliczu sytuacji, w której niemal nie jest w stanie związać końca z końcem.

So, like, half past nigh?
Więc jak pół po rychło?

Secondly, I would like one thing to be understood at least, and that is that the task facing the Papandreou government is nigh on impossible.
Po drugie, pragnąłbym przynajmniej, by zrozumiano jedną sprawę, to znaczy to, że zadanie, w obliczu którego stoi rząd Papandreou jest prawie niemożliwe.

On the basis of the previous regulation on driving time, introduced in 1985, it was nigh on impossible to control driving time effectively.
Na podstawie poprzedniego uregulowania czasu prowadzenia pojazdu, wprowadzonego w 1985 roku, prawie niemożliwe było skuteczne kontrolowanie czasu jazdy.

After all, it is nigh on impossible to prove that something is not the case and far easier to prove that something is the case.
Przecież praktycznie niemożliwe jest udowodnienie, że coś nie miało miejsca, a o wiele łatwiej - że coś się faktycznie wydarzyło.

If that had been the case, some continental countries, led by Germany, would have implemented EU legislation which would have had devastating consequences for employment and growth in Europe and would have been well nigh impossible to change.
Gdyby tak się stało, niektóre kraje kontynentalne pod przywództwem Niemiec wdrożyłyby prawo UE, które miałoby katastrofalne skutki dla zatrudnienia i wzrostu w Europie, a którego praktycznie nie dałoby się zmienić.