Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niekończący się, wieczny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niekończący się, wieczny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEŚMIERTELNY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wieczny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The situation in Iran is a never-ending story of breaches of human rights.
Sytuacja w Iranie to taka niekończąca się opowieść - sytuacja łamania praw człowieka.

statmt.org

The people of the Middle East are the nameless hostages of this never-ending conflict.
Mieszkańcy Bliskiego Wschodu są bezimiennymi zakładnikami tego niekończącego się konfliktu.

statmt.org

Beyond that, we are now seeing an apparently never-ending power struggle being played out.
Ponadto widzimy obecnie ewidentną, niekończącą się walkę o władzę.

statmt.org

Against this background, we should now bring this never-ending story to a conclusion.
W tym kontekście powinniśmy zamknąć tę niekończącą się historię.

statmt.org

Call a halt to the never-ending stream of directives and regulations which only hinder business.
Zatrzymajcie wieczny potok dyrektyw i rozporządzeń, które tylko utrudniają działalność gospodarczą.

statmt.org

For a decade the country rode a seemingly never-ending boom, fuelling prosperity that previous generations could scarcely have dreamed of.

www.guardian.co.uk

So we are often sending our photographers out to shoot general, illustrative pictures for the never-ending series of housing stories that appear in the paper.

www.guardian.co.uk

The outlook for ITN, dependent on contracts from ITV and Channel 4, is of never-ending budget cuts and the shrinkage of its capacity.

www.guardian.co.uk

There would be no demand for valuable footballers if there wasn't a never-ending supply of girls who'd do anything to cop off.

www.guardian.co.uk

Beyond that, we are now seeing an apparently never-ending power struggle being played out.
Ponadto widzimy obecnie ewidentną, niekończącą się walkę o władzę.

The reasons for these increases are a never-ending story, and have something to do with policies on industry in Europe.
Przyczyny tych wzrostów to niekończąca się historia i mają one wiele wspólnego z politykami w zakresie przemysłu w Europie.

Pump, you are a never-ending source of mystery to me.
Pompo, jesteś dla mnie zagadką nie do rozwiązania

We're all divided into countries, fighting a never-ending war to control the realm.
Jesteśmy podzieleni na państwa walczące w niekończącej się wojnie o panowie nad królestwem.

So, it turns out the street is a never-ending source ofinspiration for us.
Więc okazuje się, że rozwiązania stworzone przez zwykłychludzi są pewnego rodzaju inspiracją dla nas.

You know what, I'm tired of being a pawn in this never-ending struggle.
Jestem zmęczona byciem pionkiem w tej niekończącej się walce.

Against this background, we should now bring this never-ending story to a conclusion.
W tym kontekście powinniśmy zamknąć tę niekończącą się historię.

The greatest wealth in the universe and the never-ending struggle to defend it.
Największe bogactwo wszechświata i niekończąca się walka w jego obronie.

You know, the one about marriage, love, never-ending lifelong monogamy?
Tej o małżeństwie, miłości, nieskończonej monogamii.

This is just a never-ending illustration of true pro-European schizophrenia.
To niekończący się przykład prawdziwej schizofrenii proeuropejskiej.

The situation in Iran is a never-ending story of breaches of human rights.
Sytuacja w Iranie to taka niekończąca się opowieść - sytuacja łamania praw człowieka.

Call a halt to the never-ending stream of directives and regulations which only hinder business.
Zatrzymajcie wieczny potok dyrektyw i rozporządzeń, które tylko utrudniają działalność gospodarczą.

But for me these steps were never-ending.
ale dla mnie ten krok był niekończący się.

It's the old never-ending battle against crime and corruption, - to quote Superman.
To jest nigdy nie kończąca się walka przeciw przestępstwom i korupcji, cytując Supermana.

And a never-ending struggle to defend it.
I wieczną walkę w jego obronie.

The people of the Middle East are the nameless hostages of this never-ending conflict.
Mieszkańcy Bliskiego Wschodu są bezimiennymi zakładnikami tego niekończącego się konfliktu.

Marriage-- it's just a never-ending compromise. And a slow death...
Małżeństwo - to tylko niekończącym kompromis. I powolna śmierć...

She began telling the King a story... a never-ending story...
Zaczęła opowiadać Królowi historię... która się nigdy nie kończyła...

This, too, is a never-ending story.
To znów jest "niekończąca się opowieść”.

The nuclear debate is never-ending.
Debata dotycząca energii jądrowej nigdy się nie zakończy.

What stopped your never-ending soliloquy?
Co zatrzymało twój niekończący się monolog?

My soul in never-ending torment.
Moja dusza skazana na wiekuiste męki.

Never-ending night, rain of fire.
Niekończąca się noc, deszcz ognia.

Constantly hounded by Kraven and his never-ending infatuation.
Stale prześladowana przez Kravena i jego niekończące się odurzenie.

We will end this unscientific, never-ending game of numbers, this hocus-pocus surrounding limit-setting, with the clear cut-off criteria.
Poprzez wprowadzenie ścisłych kryteriów minimalnych położymy kres temu nienaukowemu, niekończącemu się żonglowaniu liczbami, tym sztuczkom przy ustalaniu limitów.

One need only read the United Nations and the Human Rights Watch reports that I mentioned to understand the scale of this never-ending tragedy.
Wystarczy tylko przeczytać raporty ONZ lub organizacji Human Rights Watch, o których wspomniałem, aby zrozumieć skalę tej niekończącej się tragedii.

It is instead only a relief for the citizens of Albania, who, for over a year, have had to bear the consequences of a never-ending political crisis.
Jest to natomiast pomoc dla obywateli Albanii, którzy od ponad roku zmuszeni są ponosić konsekwencje niekończącego się kryzysu politycznego.

- (NL) Mr President, fragile democratic regimes in Africa which are overthrown by a military coup: it is a never-ending story, a saga that goes on and on.
- (NL) Panie przewodniczący! Kruche systemy demokratyczne w Afryce obalane w drodze zamachu wojskowego: to niekończąca się historia, która w kółko się powtarza.

Education and training issues are clearly of the greatest significance, given the never-ending advances of science and technology, and the increasing incorporation of scientific and technical knowledge into productive processes.
Kształcenie i szkolenie to bez wątpienia sprawy najwyższej wagi, mając na uwadze niekończący się postęp w obszarze nauki i technologii oraz coraz większy udział wiedzy naukowej i technicznej w procesach produkcji.

on behalf of the ITS Group. - (NL) Mr President, we have, of course, all expressed our horror at the shocking attacks in Pakistan last week, which, as the previous speaker said, are a never-ending story.
Ataki w Pakistanie w ubiegłym tygodniu wstrząsnęły nami wszystkimi. Jak powiedział poprzedni mówca, jest to niekończąca się historia.

Research centres, professional bodies, the European migration observatory, Eurostat, Europol, the Fundamental Rights Agency, the Centre for Information, Discussion and Exchange on the Crossing of Frontiers and Immigration (Cirefi), and so on: the list is never-ending.
Migracji, Eurostat, Europol, Agencja Praw Podstawowych, Centrum na rzecz Informacji, Refleksji i Wymiany ds. Przekraczania Granic i Imigracji (Cirefi) itd., lista jest niekończąca.