Nowoczesny słownik angielsko-polski

nacje

Słownik internautów

narody

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Historically, there is a particularly loose attachment between modern nations and their so-called national languages.

www.guardian.co.uk

US treasury secretary Timothy Geithner has told the G20 nations to stop manipulating their currencies to prevent "excessive volatility" and a global currency war.

www.guardian.co.uk

A senior United nations official yesterday criticised the "quite extraordinary" lack of international support for Pakistan in its struggle to deal with devastating floods.

www.guardian.co.uk

Sweden is renowned for its comprehensive social welfare, progressive liberalism and egalitarian spirit, and it's also consistently ranked by Transparency International as among the least corrupt nations in the world.

www.guardian.co.uk

It is home to all the nations of the world.
To jest domowe do wszystkich narodów świata.

We hope that its voice will be heard by other nations.
Mamy nadzieje, że jego głos zostanie usłyszany przez inne narody

I want to meet with representatives from all the nations of the Earth.
Chcę spotkać się z przedstawicielami wszystkich narodów Ziemi.

European society is made up of different nations which live in particular countries.
Na społeczeństwo europejskie składają się różne narody zamieszkujące poszczególne kraje.

This action will thus be a credit to our nations.
Działanie to przyniesie zatem chlubę naszym narodom.

Nobody here has said that we want to create a Europe against the nations.
Nikt tu nie twierdzi, że chcemy stworzyć Europę wbrew narodom.

At the same time, we also welcome the fact that the nations are working together to put a stop to it.
Cieszymy się zarazem ze współpracy państw na rzecz wyeliminowania tego problemu.

Europe - the mother of nations - is united by a Christian culture in both the west and the east.
Europę - tę matkę narodów - łączy kultura chrześcijaństwa na jej zachodzie i wschodzie.

This, by the way, shows how great the need is for cooperation between the nations in today's Europe.
To skądinąd pokazuje, jak bardzo potrzebna jest współpraca między narodami w dzisiejszej Europie.

The world's poorest nations need help to become real players in the global economy.
Najbiedniejsze kraje świata potrzebują pomocy, aby stać się rzeczywistymi graczami w gospodarce ogólnoświatowej.

I can see nothing better that could be done in the name of peace and mutual understanding between our nations.
Uważam, że nie można zrobić nic lepszego dla pokoju i wzajemnego zrozumienia między naszymi narodami.

We are now, among industrialized, modern nations, the most religious nation.
Jesteśmy, wśród uprzemysłowionych nowoczesnych narodów, najbardziej religijnym narodem.

It would have bought us time to make appeals for help to other nations.
Dałoby to nam czas, by zwrócić się o pomoc... ...do innych narodów.

Without it there can be no question of joint action by independent states and nations.
Bez niej nie może być mowy o wspólnych działaniach samodzielnych państw i narodów.

Today, as then, we care about building trust and friendly relations between our nations.
Dziś, tak samo jak wtedy, troszczymy się o budowę zaufania i przyjacielskich stosunków między naszymi narodami.

A lot of it's being dropped on developing nations like India.
Dużo rtęci jest zrzucane na kraje rozwijające się, jak Indie.

Nations, like men, it's sometimes said, have their own destiny.
Narody, tak jak ludzie, mają swoje własne przeznaczenie.

Do you realise what that could mean to the starving nations of the earth?
Zdaje pan sobie sprawę, co to może oznaczać... dla głodujących krajów świata?

See if Rome really does play with nations as though they were toys.
Zobaczysz, czy rzeczywi cie Rzym bawi siê narodami tak, jakby byli zabawkami.

Did he ask about any other nations other than Iraq?
Czy pytał o jakiekolwiek inne kraje, niż Irak? Nie, nie.

This battle is not being fought in the league of nations.
Ta bitwa nie jest toczona w Lidze Narodów.

So that people and nations can go up and down.
By całe narody i pojedynczy ludzie mogli wchodzić do góry i zchodzić w dół.

We are dealing with one of the worst natural disasters in our nations history.
Zmagamy się z jedną z najgorszych naturalnych katastrof w historii naszego narodu.

First, we have seen important changes within the United Nations human rights system.
Po pierwsze, doszło do ważnych zmian w systemie Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącym praw człowieka.

Other questions have been put about the group of six in the United Nations.
Postawiono inne pytania dotyczące grupy sześciu w Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Taxes are, of course, a very national matter and one in which the nations' self-determination is important.
Podatki są bezspornie sprawą krajową, w przypadku której istotne jest prawo państwa do samostanowienia.

Modern Europe is located at the centre of continent nations.
Nowoczesna Europa znajduje się w samym środku narodów kontynentalnych.

The national recovery of the European nations depends on it.
Od tego zależy poprawa na szczeblu krajowym sytuacji europejskich narodów.

This was done against the will of many nations.
Dokonano tego wbrew woli wielu narodów.

It's from an ancient dialect common to all three nations.
W starożytnym dialekcie wspólnym dla naszych trzech narodów.

Equal respect for all nations means confronting each one with its own responsibility.
Takie samo poszanowanie wszystkich narodów oznacza konfrontowanie każdego z nich z jego własną odpowiedzialnością.

A regime which fires on its own people has no place within the concert of nations.
Dla reżimu, który strzela do własnych obywateli, nie ma miejsca w społeczności międzynarodowej.

By now, the United Nations is totally on our side.
Dotąd jest całkowicie po naszej stronie.

Many of these nations are surrounded in bloody civil wars.
Wiele z tych krajów jest pogrążonych w krwawych wojnach domowych.

However, rising food prices do not only affect poorer nations.
Rosnące ceny żywności dotykają nie tylko kraje biedniejsze.

The lives of United Nations staff there are not safe.
Życie personelu ONZ jest w niebezpieczeństwie.

These nations endured through the centuries thanks to cultural difference based on long tradition.
Odrębność kulturowa, przywiązanie do tradycji umożliwiły przetrwanie tym narodom przez wieki.

There will no longer be old and new, small and large European nations.
Nie będzie już starych i nowych, małych i dużych narodów europejskich.

This was the message from various leaders at the recent United Nations meeting.
Takie przesłanie zaprezentowało wielu przywódców na niedawnym spotkaniu Organizacji Narodów Zjednoczonych.

Today, more than ever, the industrialised nations are thirsty for oil.
Obecnie bardziej niż kiedykolwiek narody uprzemysłowione są spragnione ropy naftowej.

And to unite all nations, he proposed a global system of wireless communications.
Aby zjednoczyć wszystkie narody, zaproponował globalny system bezprzewodowej komunikacji.

In addition, they are otherwise entirely decisive for the developing nations.
Ponadto w pozostałych kwestiach mają absolutnie decydujące znaczenie dla państw rozwijających się.

Here the rich variety of our nations comes together.
Tutaj można zobaczyć całe bogactwo różnorodności naszych narodów.

This measure is primarily intended to create a link between nations.
Środek ten ma przede wszystkim stworzyć więź między narodami.

This could create a precedent for many other nations in whose past mass murder was committed.
Mogłoby stanowić precedens dla wielu innych narodów, na których w przeszłości popełniono masowe mordy.

We reject this philosophy that is dangerous for the people and nations of Europe.
Odrzucamy tę filozofię jako niebezpieczną dla ludzi i krajów Europy.

A few nations that are focusing on protecting the environment have at last realised this.
Zdało sobie z tego w końcu sprawę kilka narodów, które koncentrują się na ochronie środowiska.

A man to dream of when you're shaping nations.
Człowiekiem, o jakim się marzy, kiedy się kształtuje narody.

It's like quality and quantity of life in nations.
Jakość i ilość życia w narodzie.

At this point 46 nations are invested in this thing.
W tym momencie jest w to zaangażowane 46 państw.