Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) administracja sędzia pokoju; administracja urzędnik administracyjno-sądowy;
appear before magistrates - stanąć przed sądem pokoju;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n sędzia
urzędnik administracyjno-sądowy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

sędzia pokoju

Nowoczesny słownik angielsko-polski

magistrat

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n 1. wyższy urzędnik administracji państwowej 2. urzędnik mający władzę sędziowską 3. sędzia

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

1. wyższy urzędnik administracji państwowej 2. sędzia m

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SĘDZIA

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

wyższy urzędnik administracji państwowej, urzędnik mający władzę sędziowską, sędzia
investigating magistrate: sędzia śledczy
lay magistrate: ławnik
lay magistrates: czynnik społeczny w wymiarze sprawiedliwości
Magistrates' Court: Sąd Rozjemczy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

sadownik

urzędnik

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.
A gdy był dzień, posłali hetmani sługi miejskie, mówiąc: Wypuść one ludzie.

Jesus Army

According to the magistrates, the attack could have taken place on any given day, starting from today, 20 January.
Zdaniem śledczych atak może nastąpić w każdym momencie, począwszy od dziś, czyli od 20 stycznia.

statmt.org

And the sergeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans;
Tedy powiedzieli hetmanom słudzy miejscy te słowa.

Jesus Army

It is just that in Portugal, there is also an unresolved issue, which is the specialisation of magistrates for those areas.
Chodzi o to, że w Portugalii również pozostaje nierozwiązany problem, jakim jest specjalizacja sędziów w tych obszarach.

statmt.org

And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent their garments off them, and commanded to beat them with rods.
I powstało pospólstwo przeciwko nim, a hetmani rozdarłszy szaty ich, kazali je siec rózgami.

Jesus Army

Mignani, the magistrate who secured the conviction of Knox, warned that the Guede conviction could doom Knox's appeal.

www.guardian.co.uk

Perhaps the investigating magistrate let himself be led by this paranoia.

www.guardian.co.uk

Australian magistrate orders British F1 star to pay A$500 for 'behaving like a hoon'.

www.guardian.co.uk

One magistrate working for the internet surveillance body this week revealed to Le Figaro the pleading letters from illegal downloaders who had received warnings.

www.guardian.co.uk

Almost killed them. He didn't see the son of the local magistrate watching.
Omal ich nie zabił i nie wiedział, że obserwował go jeden z miejscowych radnych.

Why did you tell the magistrate your name was Waters?
Czemu powiedziałeś sędziemu, że nazywasz się Waters?

But I have to come up with something convincing for the magistrate.
Nie chcę być niecierpliwy, ale muszę przedstawić prefekturze policji coś przekonującego.

Anyway, I have a feeling the magistrate will eventually catch the guy.
W każdym bądź razie, mam przeczucie, że Genba złapie tego człowieka.

I will broach the magistrate on subject of political office.
Poruszę ze sędzią temat natury politycznej.

The magistrate who sent you here is giving you both another chance.
Sad, który was tu przyslal daje wam obojgu jeszcze jedna szanse.

Magistrate, you own so much, half of the town.
Sędzio, posiadasz tak dużo-- połowę miasta.

A chief magistrate, once in power, rarely leaves it willingly.
Główny decydent, gdy obejmie władzę, rzadko zrzeka się jej dobrowolnie.

It'll be standing room only for a magistrate's trial.
Na procesie sędziego będą wolne tylko miejsca stojące.

Wallace has already killed the magistrate and taken control ofthe town.
Wallace już zdążył zabić sędziego i przejął kontrolę nad miasteczkiem.

There's no chance the magistrate Will deduce the source of this message?
Nie ma szans, że sędzia odkryje źródło tej wiadomości?

Magistrate Philipse knew there were five bodies to four graves.
Sędzia Philipse wiedział, że w czterech grobach było pięć ciał.

But a local magistrate could ignore the rumors of Gerouge no longer.
Ale lokalna władza nie mogła już dłużej ignorować plotek o Gerouge.

What message should I take to the magistrate?
Jaką wiadomość mam zawieźć sędziemu?

We got married two days after I came out of Tottenham magistrate's court.
Pobraliśmy się dwa dni po moim wyjściu z sądu rejonowego.

She came to me for advice as town magistrate, -
Przyszła do mnie po radę, jako do sędziego, by ochronić prawa dziecka.

To the magistrate tomorrow. For inciting a riot, questionable character.
Jutro rano, oskarżona o podburzanie do zamieszek, wątpliwą reputację.

Have you had opportunity to greet the magistrate?
Miałeś już okazję powitać sędziego?

Apologies, magistrate, it was agreed this was an exhibition only.
Wybacz, sędzio, lecz uzgodniliśmy, iż to tylko walka na pokaz.

I bring word of great import to magistrate calavius.
Przynoszę wieści wielkiej wagi dla sędziego Kalawiusza.

The Magistrate has decided That this can not be categorized as a criminal case.
Sędzia zadecydował żE nie może zakwalifikować tej sprawy jako sprawę kryminalną

I brought the magistrate from the neighboring district.
Sprowadziłem sędziego z sąsiedniego rejonu.

His grandfather was a magistrate, an elderly man.
Dziadek był sędzią pokoju, człowiekiem starszym.

We move for Camp Robinson, Magistrate, with or without your company.
Wyruszamy do Camp Robinson, sędzio, z panem lub bez pana.

He's a former magistrate, yet beloved by many.
To były sędzia, wciąż kochany przez wielu.

You can go to the local magistrate.
Możesz pójść do miejscowego sędziego.

I am Edgar Volgud, the magistrate of this town.
Jestem Edgar Volgud, burmistrz tego miasta.

The magistrate has been very harsh recently.
Komisarz był ostatnio bardzo surowy.

The fuckin' magistrate don't go back to Yankton alive.
Pierdolony sędzia nie wróci do Yankton żywy.

Has the magistrate issued orders to shoot?
Czy magistrat wydał rozkaz do strzelania?

Aedile is but a breath below magistrate. Um.
Edyl jest tylko o szczebel niżej od sędziego.

When I am anointed by the magistrate.
Kiedy będę namaszczany przez sędziego.

My father was the village magistrate.
Mój ojciec był sędziąw wiosce.

What now?! make way for the magistrate.
Co znowu?! Przejście dla sędziego!

A magistrate, full of such nonsense!
Człowiek uczony a wygaduje takie bzdury?

Magistrate, you're at the right place.
Sędzio, jesteś we właściwym miejscu.

The magistrate's son graces our sands... And this is what greets him?
Syn sędziego zaszczyca nasz piach swą obecnością... i tak się go wita?

There be a trial, a great trial... before a powerfuI magistrate.
Będzie proces, wielki proces, przed wszechwładnym sędzią. Uzna cię za winną.

Is it by chance that the Magistrate Viola says:
Czy to przypadek, że sędzia Viola mówi:

Well, Magistrate, see how well he fights, huh?
Dobrze, Sędzio, zobacz jak dobrze on walczy, huh?.

Are you all right, Magistrate?
Nic ci nie jest, Sędzio?.

Magistrate, I've come for the taxes.
Panie burmistrzu, przyszedłem po podatek.

Tell it to the magistrate.
Powiedz to sędziemu.

The magistrate rides to retrieve him.
Sędzia właśnie jedzie po niego.

Did you hear that, magistrate?
Słyszałeś to, Sędzio?

The magistrate does not trust me anymore
Zarządca już mi nie ufa.

Magistrate, the defense is prepared.
Panie sędzio, obrona jest gotowa.

In front of the magistrate?
Przed oblicze sędziego?

All frightened men, arguing together... on the very night Magistrate Philipse was killed.
Wszyscy przerażeni mężczyźni, kłócący się... tej nocy, kiedy Sędzia Philipse został zabity.

Have you forgotten about the magistrate, about Matsudaira and Izumiya?
Zapomniałeś już sprawę z sędzią, o Matsudaira i Izumiya?