Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) macho, mężczyzna przesadnie demonstrujący męskość;

(Adjective) samczy, przesadnie męski, macho;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(pot.) przesadnie demonstrujący męskość

Nowoczesny słownik języka angielskiego

macho, samiec, przesadnie męski

Nowoczesny słownik angielsko-polski

macho

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n uj. (także macho man - macho
męski szowinizm
adj macho
brutalny

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

męski

prawdziwy mężczyzna (czasami żartobliwie lub sarkastycznie)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And it's trying to show off its ability: "I'm macho, I'm strong.
Popisuje się swoimi zdolnościami.

TED

Girls like macho men who tell them what to do.
Dziewczęta lubią macho, którzy mówią im co maja robić.

Maybe we could find a more macho way of saying it.
Może moglibyśmy znaleźć coś bardziej w stylu macho na powiedzenie tego.

He would think of it as a dramatic macho act.
Bo myślałby o tym jak o dramatycznym zagraniu godbym maczo.

Are you one of those macho guys who hates women?
Jesteś jednym z tych macho, którzy nienawidzą kobiet?

Want me to be all macho and win you a prize?
Chcesz, żebym okazał się macho i wygrał dla ciebie nagrodę?

Ten years of that, and you get very hung up on macho men.
Dziesięć lat takiego życia i stajesz się zależna od mężczyzny w typie macho.

I Wonder if they need any hot, young, new, macho director types.
Zastanawiam się, czy nie potrzebujesz gorącego młodego, nowego, typu macho dyrektora.

I am afraid this macho technology drives far too much of French foreign policy.
Obawiam się, że ta technologia macho przesadnie stanowi moc napędową francuskiej polityki zagranicznej.

Your books do very well in these macho countries.
Dobrzesię sprzedajesz w tych krajach 'macho'.

You don't have to be macho all the time.
Nie musisz cały czas być macho.

I'll be real disappointed. I really hate that macho stuff.
Byłabym naprawdę rozczarowana, nie cierpię takich rzeczy.

Or when it's the Iberian macho who wants nothing to do with you?
Kiedy iberyjski macho nie będzie chciał mieć z tobą do czynienia?

I never said I wanted you to be tough and macho.
Nigdy nie mowilam ze chce bys byl maczo i twardy.

Don't try and be macho and drive too many hours of that, rest okay?
Nie próbuj być macho i jechać zbyt długo, odpoczywaj w drodze, dobrze?

For a macho guy, he screams like a girl.
Jak na takiego maczo, to krzyczy jak dziewczynka.

The men of our village are definitely not macho.
Nasi mężczyźni zdecydowanie nie są w typie macho.

And they think of it as somehow macho, hard discipline onthemselves.
I myślą, że jest to w jakiś sposób macho, twardasamodyscyplina.

All right, you can be the macho one.
No dobra, raz ty możesz być macho.

And you are sitting behind holding a bag - destroyed the macho...
A ty siedzisz z tyłu i trzymasz torebkę - zniszczyłeś maczo...

He was always fascinated by all that macho mobster bullshit.
Zawsze go fascynowały te bzdury o mafii i twardych facetach.

But you're still the same old macho, manly man.
Ale ty wciąż jesteś tym samym maczo, męskim facetem.

Yeah, you do that. I'll pretend to be macho while a guy stuffs three feet of plastic up my nose.
Yeah, robisz to. będę udawał się być macho kiedy rzeczy faceta trzy stopy z plastycznym w górę mój nos.

Can I help you with something, macho?
Czy mogę ci w czymś pomóc, macho?

The very macho star of Flight Patrol is here with 3 dudes.
Ten wielki maczo z Flight Patrol jest tutaj z trzema facetami.

Yes, you look like a macho man.
Tak, wygląda pan jak macho.

Let me go, you big macho woman!
Ty wielka macho kobieto!

How about something a little more macho?
Wolę coś bardziej w stylu macho.

But now how can I rectify this macho?
A jak mogę teraz naprawić tego maczo?

Why you getting so macho about yourself?
Dlaczego robisz z siebie takiego macho?

Is this one of those macho things?.
To jedna z tych rzeczy macho?

Bodyguard? I thought you'd be a macho guy.
Myślałem, że to będzie facet, jakiś macho.

Come closer and cut me, you macho!
Podejdź i porżnij mnie, ty macho!

Hey, macho man, I got me involved.
Hej, maczo man, sama się w to wmieszałam.

Only not quite so macho. Yeah.
Tylko nie jesteś taki macho.

But, you know, um, I'm not as macho as I appear.
Ale wiesz, hm, mam nie jako macho jak się.

He was with us that day I led the raid over Macho Grande.
Był z nami podczas nalotu na Macho Grande.

I lost most of my squadron over Macho Grande.
Straciłem większość eskadry nad Macho Grande.

I s more macho with your chin up...
Bardziej macho, broda do góry...

Oh, I love a macho facade.
O, kocham tą postawę macho.

Too hot for this macho crap.
Zbyt gorący dla tej defekacji macho.

But who is this macho?
Ale kto to jest ten maczo?

What is it, macho man?
Co jest tym, mężczyzną macho?

Who is this macho man?
Kim jest ten macho men?

You have spoilt the whole macho.
Musisz zmienić się w maczo.

That other guy, I saw him walking away with Tony V and Macho.
To inny facet, widziałem go spacerem Tony V i Macho.

It makes you feel macho.
To pozwala ci czuć się macho.

Will you shut up, Macho?
Zamkniesz się, Macho?

In industrial firms - and this is par for the course - parental leave is denied by macho managers who have never had a social life.
W zakładach przemysłowych - i jest to norma - macho menadżerzy, którzy nigdy nie mieli do czynienia z życiem społecznym, odmawiają udzielenia urlopu rodzicielskiego.

You're big and macho. I surrender.
Jesteś wielki... i macho... i poddajesz się!