Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) geografia Lotaryngia;
lorraine cross - krzyż lotaryński;
lorraine cross - krzyż lotaryński;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Lotaryngia

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

geogr. Lotaryngia

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

What would happen if the German lament and specific interpretation of human dignity were applied to Alsace and Lorraine?
Co by się stało, gdyby niemieckie użalanie i swoiste postrzeganie godności człowieka odnosiło się do Alzacji i Lotaryngii?

statmt.org

My name is Lorraine Levine.
Nazywam się Loraine Levine.

TED

Just take Robert Schuman as an example, who was from Alsace-Lorraine and went on to become the founding father of the EU 50 years ago.
Za przykład może posłużyć choćby Robert Schuman, który pochodził z Alzacji-Lotaryngii i który 50 lat temu stał się ojcem założycielem UE.

statmt.org

So, that was Noraida, and just like Lorraine and everybody else you're meeting today, these are folks who are based on real people from my real life: friends, neighbors, family members.
To była Noraida i podobnie jak wszyscy, których dzisiaj spotykacie, to postacie oparte na ludziach, których naprawdę poznałam. ~~~ Przyjaciołach, sąsiadach, członkach rodziny.

TED

Lorraine Pascal runs cake shop Ella's Bakehouse. Her first book, Lorraine Bakes, is out next year (HarperCollins, Â?20).
6.10am: It's clearly not all change, you understand - Kate Garraway's services have been retained and, even though she's been annexed off into her own show, Lorraine Kelly is still around. Plus GMTV stalwart John Stapleton has already popped up (during a piece about Christmas hampers) and - in the interests of consistency - it's rumoured that Daybreak will be stuffed with just as many patronising commercials for debt consolidation websites as GMTV ever was.
7.46am: Here's Dr Hilary Jones, looking as smooth as ever, talking about diabetes medication. So that's Jones, Garraway, Lorraine Kelly, John Stapleton, the big money competition with the insultingly patronising question and the general tone of the entire show retained from GMTV. It doesn't seem like the clean break that everyone promised, does it?
I've always thought about my clothes. My friend Lorraine Kirke and I had a label in New York called No Scruples for a while, designing leather clothes. I also designed lots of my ex-husband Ronnie's clothes as well â?? I'd find an old vintage piece and use it as inspiration for him. I've always loved vintage. The first vintage dress I ever wore belonged to my granny: it was navy blue with a little white pattern on it, and I'd wear it with beige boots and a Harris Tweed jacket. A couple of years ago I bought a Harris Tweed jacket and put on a navy blue dress and a pair of boots and realised I was wearing the same sort of thing I did when I was 17.

I've been waiting for forever to go out with Lorraine!
Czekałem całe wieki, aby umówić się z Lorraine!

We don't even know if she is from Lorraine.
Nie wiemy, czy jest z Lotaryngii

We need some information on a client named lorraine horton.
Potrzebujemy informacji o klientce, Lorraine Horton.

I called you because Lorraine said there's a situation that's gotten out of hand
Wezwałem was, bo Lorraine mówi, że mamy problem z Johnem

Yeah, but Lorraine wants to go with you.
Tak, ale George!... Lorein chce iść z tobą!

Again from this girl calling herself the Maiden of Lorraine.
Znowu od tej, co zwie się Panną z Lotaryngii

Or there's this place on Lorraine with these chilI dogs.
Albo jest tam też miejsce na Lorraine z tymi hot-dogami chili.

There's another thing. Lorraine got a call. I think the blackmail has started again.
Jest jeszcze jedna rzecz, Lorraine dostała telefon Myślę, że szantaż rozpoczął się ponownie.

I have to ask Lorraine out, but I don't know how to do it.
Muszę zaprosić Lorraine na tańce, aIe nie wiem, jak to zrobić.

Lorraine, I know it's hard, but it's been long enough, okay?
Lorraine, wiem, że to trudne, ale to już za długo trwa.

So, if Nick the blackmailer is dead, who's calling Lorraine now?
Więc jeśli Nick byłby szantażystą, a jest teraz martwy, to kto dzwonił do Lorraine?

I figured everybody hated me like Sarah and Lorraine hate each other.
Myślałem, że wszyscy mnie nienawidzą tak jak nienawidzą się Sara i Lorraine.

Well, he's definitely a suspect, along with Lorraine Browning and her husband.
Cóż, jest zdecydowanie w kręgu podejrzanych, wraz z Lorraine Browning i jej mężem.

You're conferencing with all of us and Lorraine.
Charlie, jesteś z nami i Lorraine.

Lorraine told me a lot about New York.
Lorraine wiele mi mówiła o Nowym Jorku.

My name is Lorraine and my daughter is a lesbian…
Nazywam się Lorraine i moja córka jest lesbijką…

Is that coffee good and hot, Lorraine?
Kawa jest gorąca, Lorraine?

Lorraine and Kim, you're in charge of breakfast.
Lorraine i Kim jesteście odpowiedzialne za śniadanie.

But we preferred to be known simply as Ed and Lorraine Warren.
Ale wolałabym, po prostu, Ed i Lorraine Warren.

And you and Lorraine live happily ever after.
A ty i Lorraine będziecie żyli długo i szczęśliwie.

I'm going to go home now, Lorraine.
Pójdę teraz do domu, Lorraine.

Well, Lorraine, you know, I still could stay here,
Lorraine, ja nadal mogę tutaj zostać.

I haven't felt this way since Aunt Lorraine's Thanksgiving, back in '86.
Nie czułem się tak od przyjęcia u ciotki Lorraine w osiemdziesiątym szóstym.

I'm just not pretty like Nora or Lorraine.
Nie jestem tak ładna jak Nora czy Lorraine.

Because it's gonna be five years that Lorraine and I were married.
To będzie pięć lat, odkąd pobraliśmy się z Lorraine.

Lorraine was a mother, for Christ's sake.
Lorraine była matką, na litość Boską.

Lorraine, you won't believe what happened.
Lorraine, nie uwierzysz, co się stało.

She splashed alcohol into de Lorraine - Not alcohol, but poison!
Oblała alkoholem de Lorraine. - Nie alkoholem, ale trucizną!

I'm going to marry you someday, Lorraine.
Kiedyś się z tobą ożenię, Lorraine.

But no one understands me Like my darling Lorraine
Nikt mnie tak nie rozumie, jak ma ukochana Lorreine.

Let's show our appreciation for Lorraine.
Skierujmy naszą uwagę na Lorraine.

George, I'm telling you, if you do not ask Lorraine to that dance...
George, posłuchaj mnie. JeśIi nie zaprosisz Lorraine na tę zabawę,

George, buddy... remember that girl I introduced you to, Lorraine ?
George! Cześć stary. Pamiętasz tę dziewczynę, z którą cię poznałem, Lorraine?

But Chevalier de Lorraine didn't give it.
Ale kawaler de Lorraine nie dał.

Why would he destroy Lorraine?
Czemu zniszczył Lorraine?

Madame Lorraine, she picks the well-heeled ones.
Madame Lorraine. Przystawia się do nadzianych.

That's not gonna fit in your tent, Lorraine.
Nie zmieścisz tego w namiocie, Lorraine.

Chief Big Eagle and his wife, Lorraine Running Water.
Wódz Wielki Orzeł i jego żona, Lorraine Bystra Woda.

Nice dress, Lorraine.
Niezła sukienka, Lorraine.

And somewhere here in Lorraine, in Verdun, they dug... but where?
I gdzieś tu, w Lotaryngii, w Verdun zaczęli kopać... ...ale gdzie?

A lot of things puzzled Mary especially her mother, Vera Lorraine Dinkle.
Wiele rzeczy zastanawiało Mary szczególnie jej matka, Vera Lorraine Dinkle.

What would happen if the German lament and specific interpretation of human dignity were applied to Alsace and Lorraine?
Co by się stało, gdyby niemieckie użalanie i swoiste postrzeganie godności człowieka odnosiło się do Alzacji i Lotaryngii?

Steven, Lorraine, go check on Dalton.
Steven i Lorraine, do Daltona.

Fiona's real name was Lorraine Gail, from Topeka, Kansas.
Fiona naprawdę nazywała się Lorraine Gail, z Topeka, w stanie Kansas.

Lorraine and Darren, who...
Lorraine i Darren, które...

Lorraine, Lorraine... Stop licking your own asshole, okay?
Lorraine, Lorraine... przestań lizać własny rów, dobra?

And two tickets to Tony and Tina's Wedding, starring Lorraine Bracco and The Situation.
I dwa bilety na Tony i Wedding Tina, udziałem Lorraine Bracco i sytuacji.

And to sweeten the pill of the job losses in Lorraine, Arcelor-Mittal is allowing rumours to circulate of a possible pilot CO2 capture project, although this process has not yet been validated in terms of its energy neutrality.
A dla osłodzenia tej gorzkiej pigułki - likwidacji miejsc pracy w Lotaryngii - Arcelor-Mittal pozwala krążyć plotkom o możliwym pilotażowym projekcie wychwytywania CO2, chociaż ten proces nie został jeszcze zatwierdzony pod względem jego neutralności energetycznej.