(Adjective) stary; stały, ugruntowany; długoletni, wieloletni; istniejący od dawna;
długotrwały
stały, wieloletni, długoletni
wieloletni
stary
długoletni
stały
adj. długoletni
dawno Istniejący, długoletni
ZADAWNIONY
długoterminowy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This dramatically changes the long-standing trade rules between the EU and Korea.
Umowa całkowicie zmienia reguły obowiązujące od dawna w handlu między UE a Koreą.
And knowing that starts to explain a lot of long-standing mysteries in science.
A wiedząc to, zaczyna się wyjaśniać wiele istniejących od dawna zagadek w nauce.
Indeed, it is essential if we are to see a solution to long-standing conflicts.
Ma to istotne znaczenie, jeśli mamy znaleźć rozwiązanie długotrwałych konfliktów.
The long-standing wishes of producers are focused on naming and labelling.
Od wielu lat życzenia producentów koncentrują się na nazewnictwie i etykietowaniu.
Phillips will say tomorrow, when the report is launched, that despite the progress made, Britain is a country where long-standing inequalities are unresolved and where new social and economic fault lines are now emerging.
He and two long-standing associates will retain control of Blackwell's A shares - the voting shares, which have no dividends attached.
It's a long-standing tradition in TV that the topical and news shows take the holidays off.
" Hancock, who has a long-standing interest in Russia, is a vice-chairman of the all-party parliamentary group on the country.
We want to turn the page on this long-standing dispute.
Chcemy pójść naprzód w kwestii tego wieloletniego sporu.
However, this has been a long-standing and persistent problem for the developing world.
Jest to też jednak niezmienny problem krajów rozwijających się, z którym zmagają się one od dawna.
This will also be the time to solve the long-standing paradox of Europe.
Nadejdzie też czas poradzenia sobie z wieloletnim paradoksem Europy.
I have a long-standing debt with his father and the people of Tiran.
Mam stary poważny dług do wyrównania z jego ojcem i narodem Tirany.
Indeed, it is essential if we are to see a solution to long-standing conflicts.
Ma to istotne znaczenie, jeśli mamy znaleźć rozwiązanie długotrwałych konfliktów.
Up to now, both parties have been expert in explaining the other party's long-standing commitment.
Jak dotąd obie strony były ekspertami w objaśnianiu wieloletnich zobowiązań drugiej strony.
However, this is a long-standing custom in the country.
Proces ten ma jednak charakter spadkowy.
I am aware that this is a long-standing concern of this House.
Jestem świadomy, że jest to problem, którym ta Izba zajmuje się od długiego czasu.
These are long-standing relations, which are made even closer by the country's candidate status.
Są to relacje długoletnie, a ze względu na jej status państwa kandydującego stają się jeszcze ściślejsze.
This is a perennial cry, for the problem is long-standing.
Jest to odwieczne hasło, gdyż ten problem ma charakter długotrwały.
I spent pleasantly afternoon, came across On my long-standing pal
Spędzałem miło popołudnie, natknąłem się na mojego starego kumpla
Just as then, however, we consider ourselves a long-standing part of the great family of proud European nations.
Podobnie jak i wtedy uważamy jednak, że jesteśmy od dawna częścią wielkiej rodziny dumnych narodów europejskich.
I would like to ask once again: are there any instruments for positive discrimination in favour of long-standing national minorities?
Chciałbym ponownie zapytać, czy istnieją jakiekolwiek instrumenty pozytywnej dyskryminacji mniejszości osiadłych tradycyjnie na danym terenie?
It was about this time that my long-standing rapport with the angels began to deteriorate.
Depp: To był moment, w którym me długotrwałe stosunki z hell`s angels zaczęły się pogarszać.
The only problem, however, is that the Commission's long-standing refusal to present a proposal to this effect has distorted competition.
Jedyny problem polega jednak na tym, że długotrwałe odmowy ze strony Komisji, dotyczące przedstawienia projektu w tej sprawie zaburzają konkurencję.
We have been fighting organised crime and terrorism quite effectively, through proper long-standing cooperation between police forces.
Zwalczaliśmy przestępczość zorganizowaną i terroryzm całkiem skutecznie, poprzez odpowiednią ugruntowaną współpracę między organami policyjnymi.
The long-standing wishes of producers are focused on naming and labelling.
Od wielu lat życzenia producentów koncentrują się na nazewnictwie i etykietowaniu.
Piety is a long-standing tradition in my family.
Ma długą tradycję w mojej rodzinie.
Your mother had a long-standing affair with Crewes.
Twoja matka miała długotrwały romans z Crewesem.
I would, therefore, like to focus on the long-standing issue, as I have already said, of the extrajudicial killings.
W związku z tym chciałabym skupić się na wspomnianym już przeze mnie długotrwałym problemie egzekucji pozasądowych.
President Klaus is known for his long-standing opposition to the Charter, and particularly its social sections.
Prezydent Klaus jest znany ze swojego długotrwałego sprzeciwu wobec Karty, a zwłaszcza wobec rozdziałów poświęconych kwestiom socjalnym.
I find it strange that 583, or 22.8%, of the 2 554 workers made redundant in total have a long-standing health problem or disability.
Dziwi mnie fakt, że 583 osoby, czyli 22,8 % spośród wszystkich 2 554 zwolnionych pracowników, cierpią na długotrwałe problemy zdrowotne lub są niepełnosprawne.
In recent years, the Italian Government has tried everything possible to resolve the long-standing issue of the waste collection and disposal system.
W ostatnich latach rząd włoski robił wszystko, co w jego mocy, aby rozwiązać wieloletni problem wywozu i utylizacji odpadów.
Long-standing issues such as the problem of free riders and the risk of moral hazard must be addressed in that context.
Należy w tym kontekście omówić także kwestie długofalowe, takie jak problem spekulantów giełdowych czy skłonność do ryzyka po wykupie ubezpieczenia.
In Europe there has been and continues to be an active desire and long-standing tradition regarding decent treatment for animals.
W Europie istniało i nadal istnieje żywe pragnienie i długotrwała tradycja przyzwoitego traktowania zwierząt.
This dramatically changes the long-standing trade rules between the EU and Korea.
Umowa całkowicie zmienia reguły obowiązujące od dawna w handlu między UE a Koreą.
There is a unique chance this year to reunite the island and bring to an end this long-standing conflict on European soil.
W tym roku istnieje wyjątkowa szansa ponownego zjednoczenia wyspy i zakończenia tego wieloletniego konfliktu na europejskiej ziemi.
Reducing the number of inadmissible complaints has been a long-standing request of Parliament.
Parlament długo zabiegał o doprowadzenie do zmniejszenia liczby skarg niedopuszczalnych.
Was it a long-standing historical grudge?
Czy to była długoletnia, historyczna uraza?
It is my long-standing pal From college'u, loving.
Jest moim starym kumplem z college'u, kochanie.
Who zak3ada3bystudio In long-standing magazine?
Kto zakładałby studio w starym magazynie?
We voted against the references to the Lisbon Treaty in line with our long-standing policy of opposing it.
Zgodnie z naszą odwieczną polityką sprzeciwu wobec strategii lizbońskiej, głosowaliśmy przeciwko zaproponowanym odniesieniom do niej.
Education, healthcare, housing policy and the more rapid inclusion of Roma in the labour market - this is the key to solving a long-standing problem.
Oświata, opieka zdrowotna, polityka mieszkaniowa oraz szybsza integracja Romów na rynku pracy - oto klucz do rozwiązania od dawna występującego problemu.
The EU's double standards are a long-standing disgrace.
Podwójne standardy UE są prawdziwą hańbą dla naszego regionu.
I would like to underline that the measures proposed by the Commission address a long-standing request from Greenland.
Chcę powiedzieć, że środki proponowane przez Komisję to wynik długoletnich żądań kierowanych przez Grenlandię.
Glance This long-standing hall In which were
Spójrz. To stara sala, w której byliśmy.
This is long-standing quarrel between the European Parliament and the Commission, I know.
Wiem, to długoletnia kłótnia pomiędzy Parlamentem Europejskim a Komisją.
France has traditionally had a long-standing connection with Christians in the Near and Middle East.
Francja już od dawna tradycyjnie utrzymuje kontakty z chrześcijanami na Bliskim i Środkowym Wschodzie.
Armenia has now made courageous efforts to resolve this long-standing impasse over Nagorno-Karabakh.
Armenia podejmuje teraz odważne działania w celu rozstrzygnięcia długotrwałego impasu dotyczącego Górskiego Karabachu.
Although the banana question is a long-standing issue, financing the BAM remains problematic.
Chociaż problem sektora bananów nie jest nowy, to finansowanie BAM jest w dalszym ciągu problemem.
There are long-standing problems.
Jest wiele problemów długofalowych.
Volunteering has a long-standing tradition in the countries of Western Europe and in the US.
Wolontariat posiada długoletnią tradycję w krajach Europy Zachodniej i w USA.
This was the view cynically expressed by the man who will remain in history the creator of the cruellest, long-standing dictatorship in the world.
Ta cyniczna uwaga została wypowiedziana przez człowieka, który zapisze się w historii jako twórca najbardziej okrutnej i najdłuższej dyktatury na świecie.
As a final point, I would like to recall the EU's long-standing position with regard to Tibet.
Na koniec chciałbym przypomnieć prezentowane przez UE od dawna stanowisko w odniesieniu do Tybetu.
My own Member State will finish its ratification today in accordance with its long-standing and widely respected parliamentary tradition.
Moje państwo członkowskie zakończy proces ratyfikacji dzisiaj, zgodnie z długoletnią i szeroko respektowaną tradycją parlamentarną.
These negative consequences can affect all Member States, regardless of whether they are large or small, long-standing Members or new entrants.
Te negatywne skutki dotyczyć mogą wszystkich państw członkowskich, zarówno tych większych, jak i mniejszych, będących w Unii już od dawna, oraz tych, które do niej dopiero przystąpiły.
The Commission welcomes this outcome because it underlines our long-standing, close collaboration with our partner Israel.
Komisja przyjmuje z zadowoleniem te rozstrzygnięcia, albowiem podkreślają one naszą wieloletnią, bliską współpracę z naszym partnerem - Izraelem.
We have a long-standing and robust relationship with Tunisia and close links between our peoples and our business communities.
Mamy długotrwałe i silne relacje z Tunezją, naszych obywateli i nasze przedsiębiorstwa łączą ścisłe związki.
We also obtained guarantees regarding long-standing payments... ...owing to the king by the emperor.
Także otrzymaliśmy gwarancję dotyczącą długo trwających płatnościach cesarza wobec króla.
Subject: Long-standing minorities
Przedmiot: Mniejszości osiadłe tradycyjnie na danym terenie