(lm od) life
życia
życie (l.mn.)
istnienia ludzkie
żyje
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In the process, some 18 000 lives were lost and around 50 000 people were expelled.
Z biegiem czasu zginęło około 18 000 ludzi, a około 50 000 zostało wydalonych.
We're only trying to improve our lives. ~~~ But the wealth gaps are growing wider.
Staramy się tylko poprawić nasz byt, ale różnice zamożności się powiększają.
As a result, the trouble was violently suppressed and human lives were lost.
W efekcie zamieszki brutalnie stłumiono, czego efektem były ofiary śmiertelne.
- (BG) Ladies and gentlemen, the content of this report fully lives up to its title.
- (BG) Panie i panowie! Treść sprawozdania w pełni odzwierciedla jego tytuł.
We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
He lives alone, in conditions similar to those we see in news reports highlighting the plight of survivors whose lives have been torn up by faraway natural disasters before the major aid agencies have arrived - no electricity, no shelter from the elements, no sanitation, no water, no food, no mattress etc.
He said this was done "solely in order to protect Dr Kelly's widow and daughters for the remainder of their lives (the daughters being in their twenties at that time) from the distress which they would suffer from further discussion of the details of Dr Kelly's death in the media".
The lives of the Vanguard submarines will be prolonged to fill the gap.
Subsequent trips back to South Africa included only the briefest of visits to Port Elizabeth's Kwazakhele township, home to Evelyn and her family who cared for my grandfather; a family whose lives became closely intertwined with our own.
They did so at the risk of their own lives.
Zrobili to, ryzykując własnym życiem.
In making the decision, were their lives considered at all?
Czy w ogóle brano ich życie pod uwagę przy podejmowaniu decyzji?
At the end of last week, more than 1 100 people had already lost their lives.
Do końca ubiegłego tygodnia zmarło już ponad tysiąc osób.
Or do you know someone who knows where he lives?
A może znasz kogoś kto wie gdzie on mieszka?
For all the days of our lives we'll remember you.
Będziemy was pamiętać do końca naszych dni.
We go about our lives as if nothing ever happened.
Będziemy żyli tak, jakby nic się nie stało.
I want to find out what your half lives like.
Chcę się dowiedzieć jak wygląda druga połowa waszego życia.
If all you see now should not be our lives?
Co, jeśli to wszystko nie miało być naszym życiem?
What about the old guy who lives in your room?
Co z tym starym facetem mieszkającym w twoim pokoju?
Children got to be free to lead their own lives.
Dzieci muszą być wolne by prowadzić swoje własne życia.
The guy who lives here is taking everything with him.
Gość, który tu mieszkał zabiera wszystko ze sobą.
What do you think the rest of their lives will look like?
Jak będzie wyglądać reszta ich życia?
Who am I to tell anyone how to lead their lives?
Kim ja jestem, żeby mówić innym jak mają prowadzić życie?
They look down on us, and we risk our lives for them.
Kpią sobie z nas. Ryzykujemy dla nich życiem!
They got their whole lives ahead of them, you know?
Mają przed sobą całe życie, prawda?
I hope they never meet again for the rest of their lives!
Mam nadzieję, że już nigdy się nie spotkają!
No. You can thank me by having the time of your lives.
Możecie mi dziękować za spędzenie Najlepszych chwil waszego życia.
Maybe know someone from his old house where he now lives.
Może ktoś wie gdzie mieszka teraz.
Some of us have social lives we got to get back to.
Niektórzy z nas mają życie osobiste, do którego chcą wrócić.
You're not the only one who lives for the job.
Nie jesteś jedyną osobą, która żyje dla pracy.
They had no idea they'd lost 212 hours of their lives.
Nie mieli pojęcia, że stracili 2,5 godziny swojego życia.
I'm not looking for a person who might know where he lives.
Nie szukam osoby, która wie, lub nie, gdzie on mieszka.
We do not know much about each other's private lives.
Nie znamy nawzajem szczegółów z naszego życia prywatnego.
I would never do anything to risk my guys' lives.
Nigdy nie zrobiłbym nic, co naraziłoby życie moich ludzi.
No one who lives in the area saw anyone coming or going.
Nikt z mieszkających w okolicy nie widział nikogo wchodzącego czy wychodzącego.
They were living their lives, and I, trying to figure out my own.
Oni żyli swoim życiem, a ja próbowałem rozgryźć swoje własne.
Just think, when we get back, our lives will never be the same.
Pomyśl tylko, kiedy wrócimy, nasze życie już nigdy nie będzie takie samo.
Because we all could use a little more music in our lives.
Ponieważ my wszyscy możemy używać trochę muzyki w naszych życiach.
We just need people who will stay out of our lives.
Potrzebujemy ludzi, którzy nie będą się mieszać do naszego życia.
We worked in the same company all of our lives.
Pracowaliśmy w tej samej firmie przez całe nasze życie.
The kind of week you will remember your whole lives.
Taki tydzień pamięta się całe życie.
I know what kind of a force group can become in your lives.
Wiem jaką siłą w twoim życiu może stać sie grupa.
Then perhaps so do we, every night of our lives.
Więc, być może, my również, każdej nocy naszego życia.
We all have many lives, some go better than others.
Wszyscy mamy wiele wcieleń, niektórzy lepsze niż inni.
They all took the shot and left their old lives behind.
Wszyscy wzięli zastrzyki i zostawili swoje życie w tyle.
Break up with my son and get out of our lives.
Zerwij z moim synem i odejdź z naszego życia. - Albo co?
To change so many lives if you go to Washington.
Zmienić tyle żyć, jeśli pojedziesz do Waszyngtonu.
Especially a guy like you who lives on the street.
Zwłaszcza gdy się mieszka na ulicy.
But children still had their whole lives ahead of them.
Ale dzieci miały przed sobą całe życie.
But she lives on the other side of the world.
Ale ona mieszka po drugiej stronie kraju.
But I don't want to be a big part of their lives.
Chcę być częścią twojego życia, ale nie ich.
What could be hard to say about your private lives?
Co może być trudnego w mówieniu o prywatnym życiu?
Do you think people should stay together their whole lives?
Czy ludzie powinni być ze sobą do końca życia?
Why does such a thing happen in our lives sometimes?
Dlaczego coś takiego czasami się zdarza w naszym życiu?
I'm looking for the girl who lives at number 48.
Dzień dobry. Szukam dziewczyny, która mieszka pod numerem 48.
Then we can finally start living our real lives together.
I będziemy mogli wreszcie zacząć nasze wspólne życie.
We all have the right to make the most of our lives.
Każdy ma prawo korzystać z uroków życia.
She lives by the river and her family is really poor.
Mieszka nad rzeką a jej rodzina jest naprawdę biedna.
My mother lives in the country and she is not well.
Moja matka mieszka na wsi i nie czuje się najlepiej.
My husband and I have no care for our lives.
Mój mąż i ja nie dbamy już o nie.