(Verb) ociągać się, zwlekać; iść z ociąganiem, zatrzymywać się; rozwodzić się nad czymś; pozostawać dłużej niż potrzeba, zasiedzieć się, przeciągać pobyt; pozostawać, utrzymywać się; utrzymywać się, trwać przez długi czas; pokutować, wegetować, ledwie żyć;
linger over sth - nie spieszyć się z czymś, zasiedzieć się przy czymś;
utrzymywać się, pozostawać (gdzieś) dłużej niż potrzeba, przeciągać pobyt, bawić
vi zwlekać, ociągać się
zasiedzieć się, przeciągać pobyt
(także ~ on) trwać, przeciągać się
MARUDZIĆ
POZOSTAWAĆ W TYLE ZA INNYMI
POKUTOWAĆ (O ZWYCZAJU)
WLEC (NĘDZNE ŻYCIE)
ociągać się
ociągać
ociąganie
zasiedzenie
zasiedzieć
zwlekać
zwlekanie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Lingering disputes have a negative effect on the business community.
Ciągnące się spory wywołują negatywne skutki dla przedsiębiorców.
Several weeks had passed since her coming and still she lingered.
Minęło kilka tygodni od czasu jej przyjazdu i ciągle zwlekała z wyjazdem.
As this issue is fully resolved, there are no lingering outages.
Z uwagi na całkowite usunięcie tego problemu, nie spowodował on długofalowych problemów z naszym systemem.
In truth, there is one lingering point in the debate.
Prawdę powiedziawszy, jest jeden punkt, który ciągle powraca w dyskusji.
But for many, what will linger most powerfully from the inquest will be the stories of those individuals caught up in the bombings and their responses, some puzzling, many astonishingly heroic.
Soup encourages you to slow down, sip, sup, savour, linger a little longer.
Cows frequently linger on the track, but the train stops regularly en route anyway so passengers can hop off to loiter and enjoy tea and hot pakoras.
They do not sit at train stations or by cashpoints; instead they linger in the shadows, afraid of attracting attention from officials.
What kind of army would linger in such a place?
Jaka armii zwlekałby w takim miejscu?
Did she linger long enough to leave the door open before coming to bed?
Czy ociągała się, idąc do łóżka? Wtedy otworzyła mi drzwi.
Why do you linger here when there is no hope?
Po co tu trwać, gdy zgasła nadzieja?
Don't linger for so long, I shall start to like you.
Niech pan nie ociąga się tak długo, zacznę pana lubić.
If you'd really loved something, wouldn't a little bit of it linger?
Jeśli naprawdę coś kochasz... Czy nie przeciągnąłbyś tego chociaż o chwilę dłużej?
He could linger this way for months and ultimately we'll learn nothing.
Może to przeciągać miesiącami i nic się nie dowiemy.
Long after we have gone, our voices will linger in these walls.
Długo po tym, jak nas nie będzie, nasze głosy pozostaną w tych ścianach.
We must not linger over the significance of this form to the theme.
Nie wolno nam zamarudzić nad znaczeniem tej formy w temacie obrazu.
Yeah, they're my favorite snack, but they tend to linger.
Tak, to mój ulubiony przysmak, ale zapach długo się utrzymuje.
Their faces linger in my memory like summer days.
Ich twarze tańczą mi przed oczami jak wspomnienia letnich dni...
What, so I can linger near your precious self?
Co, żeby pobyć w pobliżu twojej cennej osoby?
You must never linger to discuss a case.
Nie może siostra zostawać, by omówić przypadek.
Upham, switch off with Jackson, and you linger in the rear.
Upham, zamień się z Jacksonem i zostań w tyle.
Hands you want to linger at your neck, brush along your collarbone?
Dłonie, które chcesz poczuć na twojej szyi, muskające twój obojczyk?
Do you linger at bus stations for pleasure?
Czy włóczysz się po dworcach dla przyjemności?
This situation will linger for at least 10 years and it is ordinary people who will pay for all of the errors.
Ta sytuacja będzie się utrzymywać jeszcze przez co najmniej 10 lat, a koszty wszystkich błędów będą ponosić zwykli ludzie.
The young perish and the old linger.
Młodzi giną, a starzy pozostają zwlekają...
You must not linger in idle conversation.
Nie mogę cię zatrzymywać jałową rozmową.
Out of a thousand faces... one might miraculously linger.
Z tysiąca twarzy... jedną może cudem zapamiętasz.
I want to see Your smile linger
Chcę widzieć zarys twego uśmiechu
Take our time with it... taste the barley, let it linger.
Nie spieszmy się. Poczujmy smak jęczmienia. Niech trwa.
These need to be addressed, otherwise the insecurity concerning Russian gas via the Ukraine will linger on.
Należy się nimi zająć, gdyż w przeciwnym razie zagrożenie związane z dostarczaniem rosyjskiego gazu przez Ukrainę będzie się nadal utrzymywać.
It's folly to linger in this manner.
Głupotą byłoby trwać w tym dalej.
Do not linger long in Liverpool.
Nie pozostawaj długo w Liverpoolu.
Although the major difficulties seem to be overcome, the Lisbon Treaty is not yet ratified, and questions linger over some of its provisions.
Mimo że główne przeszkody wydają się pokonane, traktat lizboński nie został jeszcze ratyfikowany i pozostają wątpliwości co do niektórych jego postanowień.
And you linger like a haunting refrain
I plączesz się jak powracający refren
Oh, I'm sorry, I didn't mean to linger, I just...
Oh, przepraszam, nie miałem zamiaru się zasiedzieć, ja tylko...
They linger in a perpetual dream state... ...a nightmare from whichthey cannot awake.
Przebywają w stanie nieprzerwanego snu, koszmaru, z którego nie mogą się obudzić.