(Adjective) na podszewce, wyściełany; w linie, liniowany; zmarszczony, pomarszczony, pokryty zmarszczkami;
fur-lined - podbity futrem;
silk-lined - podszyty jedwabiem, z jedwabną podszewką;
w linię, poliniowany, w zmarszczki
PORYSOWANY
PORYTY
PRĄŻKOWANY
liniowany
ustawiany
adj. obudowany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
You can see where the limits of the reserve are because you see the boats lined up.
Można poznać granice rezerwatu, bo widać jak ustawiły się łodzie.
It's the only place you ever go for a walk in the woods and all the trees are lined up in rows.
To jedyne miejsce, gdzie w przysłowiowych lasach wszystkie drzewa rosną w rzędach.
We lined them up side-by-side, and we put the names of the companies that work on each of those.
Ułożyliśmy je obok siebie i przypożądkowaliśmy do nich nazwy firm, które zajmują się ich wyrobem.
Between 14 and 16 destitute migrants arrive each night at 9pm, receive a hot meal and sleep together in one room, on camp beds lined up, side-by-side, about a foot between each bed.
According to the sole survivor, an Afghan man called Safiullah, the attackers first took their money and then lined them up to be shot.
" He is one of a number of analysts who believe that Chang Sung-taek is being lined up to play a pivotal role in the succession, either as "regent", as facilitator of the succession period, or even as a leader should Kim Jong-un prove unpalatable in the long run.
And while objects of ridicule as diverse as Sky Sports duo Andy Gray and Richard Keys and Irish rugby fans have found themselves lined up in the Apr?¨s Match cross-hairs, it is undoubtedly their magnificent, spookily accurate take on RTE's international football coverage in general (and the famously volatile Dunphy in particular) for which they will be remembered most fondly.
We've got like 20 companies lined up to do business with us.
W kolejce czeka już ze 20 firm, aby robić z nami interesy.
I hope that they've got something better lined up for you.
Mam nadzieję, że mają coś lepszego na oku dla ciebie.
There was my family, all lined up to meet the press.
Przyjechali moi rodzice, wszystko było ustawione na spotkanie z prasą.
They've got all these books lined up like that, right?
Mają tu te wszystkie książki odpowiednio poukładane, zgadza się?
You should have concerned yourself with how he lined them.
Powinieneś się zainteresować, jak on je napełnił.
We just need to have our next great roles lined up.
Musimy mieć tylko jakieś świetne role w kolejce.
They claim that people were lined up against the wall and shot.
Twierdzili, że ustawiano ludzi pod ścianą i strzelano.
I had a guy lined up, but he was arrested last night.
Miałem umówionego gościa, ale aresztowano go zeszłej nocy.
I want the banks of this river lined for 30 miles, five minutes ago.
Chcę patrol wzdłuż brzegów rzeki na 30 mil i to 5 minut temu.
We left everything lying there, and they lined us up.
Zostawiliśmy wszystko i ustawili nas w szeregu.
I want a press conference lined up for 9:30 tomorrow morning.
Załatw mi konferencję prasową na jutro, na 9.30.
I got people lined up ready to invest their money in something real.
Mam ludzi, czekających w kolejce by zainwestować swoje pieniądze w coś prawdziwego.
And every cop in the state isn't lined up at your door.
I dlaczego wszystkie gliny z całego stanu nie pukają wam do drzwi.
I already got a job lined up at my old partner's firm.
Mam już zapewnioną pracę W firmie mojego starego partnera.
Betty, you have any big cases lined up after this?
Betty, czy masz w kolejce inne duże sprawy?
Well, if she has a buyer lined up, why wait?
Jeśli ma ustawionego kupca to po co czekać?
I just lined up a piece of business with a major dealer.
Właśnie wszedłem w interesy z jednym z narkotykowych bossów.
But if he lined his own pockets with company funds, he'll never work again.
Ale jeżeli to on sam zdefraudował fundusze spółki, to jest w niej skończony.
If it weren't for you, people'd be lined up to get buried.
Gdyby nie ty, ludzie ustawialiby się w kolejce, by zostać pochowanym.
It would be made of metal, lined with thick glass.
Byłaby zrobiona z metalu, pokryta grubym szkłem.
If you're not careful, you will get a murder charge lined up.
Jeśli nie będziesz ostrożny, oskarżą cię o morderstwo.
Children lined up just like on a class photo.
Dzieci stojące w rządku jak na klasowym zdjęciu.
Have you ever said anything that wasn't lined with sarcasm?
Czy kiedykolwiek powiedziałeś coś, co nie było podszyte sarkazmem?
I want 'em all lined up here, just like a pretty little chorus line.
Chcę mieć tu je wszystkie... ...jak w małym ślicznym chórze.
You lined us all up to see how we'd react to olivia's death.
Zawołaliście nas wszystkich na raz, żeby zobaczyć jak zareagujemy na śmierć Olivii.
Is this the job that you have lined up?
To jest ta praca, którą masz na oku?
And as they lined up for the last run of the weekend,
A gdy w kolejce do ostatniego przebiegu weekend
People were lined up for at least three blocks.
Ludzie stali w kolejkach długich na 3 przecznice.
The interior of this thing is lined with them.
Wnętrze tego czegoś jest nimi pokryte.
All our ministers should be lined up and shot.
Wszystkich naszych ministrów powinno się ustawić w linii i powystrzelać.
Did you know these nappies are lined with material designed for astronauts?
Czy wiesz, że te pieluszki są powiązane z materiałem, przeznaczonym dla astronautów?
Comrade Commander, the crew is lined up to your order!
Towarzyszu dowódco. Załoga w szeregu. Na wasze rozkazy.
We got interested parties lined up, and they all say one thing:
Mamy kilka imprez w kolejce, a to oznacza jedno:
I got eight months lined up, thank you.
Mam kontrakt na osiem miesięcy, dziękuję.
All of us, you know, lined up lookin' at it.
Wszyscy stanęli w rzędzie, by się na nie pogapić.
Bet you got men lined up like flies on a corpse, huh?
Założę się, że faceci kleją się do ciebie jak muchy na lep.
How many other genuine heroes you got lined up?
Ilu innych, prawdziwych bohaterów macie w zapasie?
My father lined them up outside the door.
Ojciec ustawiał ich w kolejce przed drzwiami.
Teams, sir, all lined up under the great clock.
Drużyny, psze pana, wszyscy w szeregu pod wielkim zegarem.
When I get out of here, I got two shows lined up.
Kiedy tu nie siedziałem, miałem dwa programy w
Not since Newcastle days have they lined up together.
Nie od Newcastle dni oni kreślili linie razem.
The French and British ambassadors are lined up on his side.
Ambasadorzy: francuski i brytyjski są po jego stronie.
They're lined up for your office, your life, your position.
Czyhaja na twoje biuro, twoje zycie, pozycje.
Remember, the streets will be lined with police.
Pamiętajcie, że ulice będą wypełnione policją.
Now, we have another job lined up in Carlton when we finish here.
Kroi się kolejna praca w Carlton, gdy już skończymy tutaj.
The streets are lined with the hungry and unhappy.
Na ulicach pełno głodnych i nieszczęśliwych.
You. number 7 pin! You're not lined up right!
Ty, kręgiel numer 7! nie jesteś dobrze ustawiony!
I had an accidental overdose lined up for you.
Miałem dla ciebie przygotowane przypadkowe przedawkowanie.
And who's lined up to happen to Lauren?
A kto jest następny w kolejce, by stanąć na drodze Lauren?
Lined up like this, not for a movie or ball game or somethin'?
Cała ta kolejka... nie ustawiła się na żaden film ani mecz?