(Noun) soki żywotne, krew; fundament, siła napędowa, czynnik niezbędny do życia;
krew, czynnik niezbędny do życia
siła napędowa
fundament
krew
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It is time the looters of government stopped draining the life-blood of companies.
Czas, aby rządowe pijawki przestały wysysać życiodajną krew z przedsiębiorstw.
Because these rivers are the lifeblood of people all along their course.
są gwarancją przeżycia dla ludzi, którzy mieszkają wzdłuż ich biegu.
Not only that, but on top -- the lifeblood -- that plumbing system turns off every year or so.
A poza tym podstawa ich istnienia, komin, wyłącza się średnio raz na rok.
A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow.
Obok niego siedzi lekarz, który wprawną ręką składa złamaną kość lub tamuje krwotok.
Transport has always been the lifeblood of the whole economy.
Transport był zawsze uważany za krwioobieg całej gospodarki.
He wanted war and the very lifeblood of our land.
Chciał wojny. I Krwi Życia naszej ziemi.
Transport has always been the lifeblood of the whole economy.
Transport był zawsze uważany za krwioobieg całej gospodarki.
That water is the lifeblood of all of it.
Ta woda jest siłą napędową wszystkiego.
In addition, children's education and healthcare services in rural areas are the lifeblood of these communities.
Ponadto edukacja dzieci i opieka zdrowotna na obszarach wiejskich stanowi fundament tych społeczności.
They were on an exploratory mission to harvest Energon, the lifeblood of our race.
Byli na misji badawczej, by zebrać Energon, siły życiowe naszej rasy.
You have tapped into the lifeblood of Hollywood.
Wdepnąłeś w sam środek Hollywood.
Thirdly, efficient transport is the lifeblood of the economy.
Po trzecie: sprawny transport to krwioobieg gospodarki.
This is the lifeblood of our organization.
A to życiodajna siła naszej organizacji.
God is our guide, but trade is our lifeblood.
Bóg jest naszym przewodnikiem, ale handel jest naszą życiodajną krwią.
In this battle, Britain's lifeblood is at stake.
W tej bitwie, w gre wchodzi istnienie Anglii.
Fossil fuels have long provided society's lifeblood.
Paliwa kopalne od dawna stanowią soki żywotne społeczeństwa.
They are the lifeblood of any democracy, and it is time that legal reforms were introduced to end the banning of political parties.
Są one czynnikiem warunkującym demokrację i najwyższy czas wprowadzić reformy prawa, które położą kres delegalizacji partii politycznych.
This sweet nectar was my lifeblood.
Ten słodki nektar był moim życiem.
European small and medium-sized enterprises (SMEs) are the lifeblood of our economic activity.
Europejskie małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP) są życiodajnym elementem naszej działalności gospodarczej.
We need a more dynamic discussion on European affairs and I belong to those deeply convinced that debate is the lifeblood of any functioning democracy.
Potrzebujemy bardziej dynamicznej dyskusji o sprawach europejskich i osobiście należę do osób głęboko przekonanych, że ta debata to czynnik niezbędny do funkcjonowania demokracji.
The situation is an awkward one because good levels of cooperation between Parliament and the Council are the lifeblood of fruitful European policy.
Sytuacja jest kłopotliwa, ponieważ odpowiedni poziom współpracy między Parlamentem i Radą stanowi fundament owocnej polityki europejskiej.
and Motel is my parents' lifeblood.
i motel zapewnia byt moim rodzicom.
You got the blood of Giuseppe Conlon and the lifeblood of Carole Richardson!
Dostał pan krew Giuseppe Conlona i krew życia Carole Richardson!
SMEs are, as Commissioner Tajani described them in Parliament yesterday, the 'lifeblood' of economic development.
MŚP to - jak wczoraj stwierdził w Parlamencie komisarz Tajani - "fundament” rozwoju gospodarczego.
Mr President, as a member of Solidarność, and someone who has experienced martial law in Poland, I know that freedom of speech is the lifeblood of democracy.
Panie Przewodniczący! Jako członek Solidarności z doświadczeniem stanu wojennego wiem, że wolność słowa to powietrze dla demokracji.
Therefore, I believe that we must in some ways resurrect the old system, the cooperative system, which in rural areas and in so many other parts of Europe has provided the lifeblood for small private initiatives and families to grow.
Dlatego uważam, że musimy w jakiś sposób wskrzesić dawny system, system spółdzielczości, który na obszarach wiejskich i tylu innych częściach Europy był fundamentem rozwoju drobnych inicjatyw prywatnych i rodzin.
I agree with previous speakers that Europe is currently experiencing a crisis of values and that values are Europe's lifeblood. Imposing symbols in violation of legislation currently in force in Europe is no substitute for these values.
Zgadzam się z moimi przedmówcami, którzy twierdzą, że Europa znajduje się dzisiaj w kryzysie wartości i że wartości są potrzebne Europie jak powietrze.