Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) o zniesławienie;
libel damages - odszkodowanie za zniesławienie;

(Verb) rzucać oszczerstwa/potwarze na (kogoś), zniesławiać, zniesławić, oczerniać, oczernić, spotwarzyć; religia wnieść/wnosić pozew przeciwko komuś;

(Noun) zniesławienie (na piśmie), oszczerstwo, potwarz; religia pozew;
publish a libel - opublikować oszczercze informacje;
libel action - prawniczy proces/sprawa o zniesławienie;
sue sb for libel - skarżyć kogoś o zniesławienie; pozwać/pozywać kogoś do sądu o zniesławienie, wytaczać/wytoczyć komuś proces o zniesławienie;
the greater the truth, the greater the libel. - Prawda w oczy kole.;
sue sb for libel - skarżyć kogoś o zniesławienie; pozwać/pozywać kogoś do sądu o zniesławienie, wytaczać/wytoczyć komuś proces o zniesławienie;
the greater the truth, the greater the libel. - Prawda w oczy kole.;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U/C zniesławienie, potwarz
~ action proces o zniesławienie
law of ~ przepisy dotyczące zniesławienia.vt zniesławiać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

paszkwil, zniesławienie, oszczerstwo
zniesławiać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n zniesławienieto bring an action for libel against sb pozwać kogoś do sądu o zniesławienievt zniesławiać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s paszkwil, potwarz
vt napisać paszkwil, zniesławić, rzucić potwarz

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n zniesławienie, oszczerstwo
vt zniesławiać, rzucać oszczerstwo

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PASZKWIL

POMÓWIENIE

OSZCZERSTWO

POTWARZ

Wordnet angielsko-polski

1. (a false and malicious publication printed for the purpose of defaming a living person)
paszkwil

2. (a false and malicious publication printed for the purpose of defaming a living person)
libella: :

Słownik internautów

znieslawienie pisemne

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

1. paszkwil
zniesławienie
potwarz
oszczerstwo

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

obelga (na piśmie), obraza (w piśmie), pomówienie, potwarz, zniesławienie, paszkwil
action for libel: sprawa o zniesławienie
criminal libel: oszczerstwo (na piśmie)
to sue for libel: skarżyć o zniesławienie

zniesławiać (ustnie)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

Skarga

zniesławienie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I am glad that a charge of libel has been filed regarding this matter.
Cieszę się, że odparto oszczercze oskarżenie w tej sprawie.

statmt.org

We rightly have restrictions on freedom of speech covered by the laws of libel and slander.
Słusznie istnieją ograniczenia swobody wypowiedzi, wprowadzone w odniesieniu do pomówień pisemnych i ustnych.

statmt.org

Similar libellous statements were made recently against breeders in my country concerning force-feeding of geese.
Podobne oszczerstwa kierowano ostatnio pod adresem hodowców w moim kraju, zarzucając im przymusowe karmienie gęsi.

statmt.org

This is how I know Mr Mauro is right: I saw many of these actions for libel, and no one protested.
Stąd wiem, że pan poseł Mauro ma rację: miałem do czynienia z wieloma takimi sprawami o zniesławienie i nikt nie protestował.

statmt.org

Please indulge me: I was a criminal judge for four years in the Fifth criminal division of the Court of Cassation, where we judged the crime of libel.
Pozwolę sobie powiedzieć, że przez cztery lata byłem sędzią karnym piątego wydziału karnego sądu kasacyjnego, w którym orzekaliśmy w sprawach o zniesławienie.

statmt.org

87m to a communications consultant, Monica Leech, in June 2009 at the end of another libel case.

www.guardian.co.uk

JK: Freedom of expression is balanced against things like libel or racial hatred, and it should be down to courts to decide whose rights are being infringed.

www.guardian.co.uk

Sheridan and his wife, Gail, both 46, are on trial for allegedly lying under oath when they won a Â?200,000 libel action against the News of the World in 2006.

www.guardian.co.uk

Separately, Mulcaire has been named as a witness due to give evidence in the criminal trial in Glasgow of the Scottish politician Tommy Sheridan, who is accused of perjury in relation to a libel action which he brought against the News of the World.

www.guardian.co.uk

Cliff, we will be sued for libel by the President.
Cliff, sam prezydent pozwie nas o oszczerstwo.

There is such a thing as libel, even in this accursed land.
Istnieje przecież coś takiego jak pomówienie... nawet w tym cholernym kraju.

I am glad that a charge of libel has been filed regarding this matter.
Cieszę się, że odparto oszczercze oskarżenie w tej sprawie.

In New York, a story of mine brought on a libel suit.
W Nowym Jorku, mój artykuł doprowadził do procesu o zniesławienie.

I'm not afraid of a libel suit, because I'm a lawyer myself.
Nie obawiam się procesu o zniesławienie, ponieważ osobiście jestem prawnikiem.

Truth is the best defense against libel.
Prawda jest najlepszą ochroną przeciwko oszczerstwom.

We read about the suit for libel.
Czytałam o procesie o potwarz.

We rightly have restrictions on freedom of speech covered by the laws of libel and slander.
Słusznie istnieją ograniczenia swobody wypowiedzi, wprowadzone w odniesieniu do pomówień pisemnych i ustnych.

Libel, then, to please the Baron.
Potwarz, zgodzę się z uprzejmości wobec Barona...

This is how I know Mr Mauro is right: I saw many of these actions for libel, and no one protested.
Stąd wiem, że pan poseł Mauro ma rację: miałem do czynienia z wieloma takimi sprawami o zniesławienie i nikt nie protestował.

Please indulge me: I was a criminal judge for four years in the Fifth criminal division of the Court of Cassation, where we judged the crime of libel.
Pozwolę sobie powiedzieć, że przez cztery lata byłem sędzią karnym piątego wydziału karnego sądu kasacyjnego, w którym orzekaliśmy w sprawach o zniesławienie.

The libel cases against Oleg Orlov, the head of the Memorial Human Rights Centre and the chairwoman of the Moscow Helsinki Group, Lyudmilla Alekseeva, should be seen in this context of intimidation.
Na przypadki zniesławiania Olega Orłowa, szefa Centrum Ochrony Praw Człowieka "Memoriał”, i przewodniczącej Grupy Moskwa-Helsinki, Ludmiły Aleksiejewej, należy patrzeć w kontekście tego zastraszania.

There has been a systematic attempt there superficially to interpret the clauses in the law on the spread of false information and slander and libel in such a way that it tends to hamper the work of the opposition and NGOs.
Mamy tu do czynienia z systematycznymi próbami powierzchownej interpretacji przepisów prawa, odnoszących się do rozpowszechniania fałszywych informacji oraz oczerniania i zniesławiania w sposób utrudniający działalność opozycji i organizacji pozarządowych.

However, as far as Mr Rapkay is concerned it only applies to Mr De Magistris, who is being prosecuted for libel, and not to Bruno Gollnisch, who is being prosecuted for expressing political opinions.
Zdaniem pana posła Rapkaya ma ono jednak zastosowanie tylko do pana posła de Magistrisa, który jest ścigany za pomówienie, nie zaś do pana posła Gollnischa, którego ściga się za wyrażanie opinii politycznych.