Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) zmniejszać, zmniejszyć, maleć, uszczuplać, uszczuplić; (z)łagodzić, obniżać, obniżyć, uśmierzać, uśmierzyć, osłabiać, osłabić, osłabnąć; przycichnąć; umniejszać, umniejszyć;
lessen the need for sth - zmniejszyć zapotrzebowanie na coś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt/vi zmniejszać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zmniejszać (się), ujmować, zniżać, obniżać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt vi zmniejszać (się), obniżać, osłabiać, ubywać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi zmniejszać (się), obniżać (się)
maleć

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POMNIEJSZAĆ

UMNIEJSZAĆ

UJĄĆ

USZCZUPLAĆ

OBNIŻAĆ

ZNIŻAĆ

SKRACAĆ

FOLGOWAĆ

OSŁABIAĆ

OSTYGAĆ

POPUŚCIĆ

PRZYCICHNĄĆ

UBYĆ

MALEĆ

ZMALEĆ

DROBNIEĆ

ZDRABNIAĆ

ZDROBNIEĆ

KARLEĆ

SKARLEĆ

SKARŁOWACIEĆ

KURCZYĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

pomniejszyć

zmniejszyć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That lessens the discomfort of women prisoners and ensures better protection of their rights.
Zmniejszy to dyskomfort skazanych kobiet oraz zapewni lepszą ochronę ich praw.

statmt.org

To lessen the impact of any care cuts, the Treasury this week set aside Â?2bn over the next four years for councils to spend on adult care services.

www.guardian.co.uk

This was back in the day when SodaStream sold branded drinks and Gemma would drink Tizer and Fanta as well as generic colas and lemonades, a fact which did absolutely nothing to lessen the envy of her classmates.

www.guardian.co.uk

"While the numbers of teenagers dying on our streets is well down from two years ago, it does not lessen the shock of this horrible incident," he said.

www.guardian.co.uk

He said: "Some countries, Greece being the most obvious example, have to act immediately" to lessen the risk of defaulting on debt obligations.

www.guardian.co.uk

With this your fever will lessen and you'll sleep well.
To zbije gorączkę i będziesz spał lepiej.

We can't allow them to change us, to lessen us.
Nie możemy pozwolić, by nas zmienili, by nas umniejszyli.

I guess that was supposed to lessen my concern.
Przypuszczam, że to miało zmniejszyć moją ciekawość.

So we thought removing the garments would lessen your discomfort.
Pomyśleliśmy, że zdjęcie odzieży złagodzi wasz dyskomfort.

And of course there's the necessity to lessen the ceremonial burdens.
I oczywiście istnieje konieczność w celu zmniejszenia obciążeń ceremonialnych.

They learn how one pain can lessen another.
Uczą się, jak jeden ból może zmniejszyć inny.

If it will lessen your hatred even a little, then do it...
Jeśli to choć trochę zmniejszy twoją nienawiść, to zrób to...

But every moment together will lessen it.
Jednak każda chwila spędzona przy nim złagodzi nieco jej cierpienie.

On the other hand it will lessen the consequences of collisions between pedestrians and motor vehicles.
Z drugiej strony zmniejszy to konsekwencje kolizji między pieszymi a pojazdami silnikowymi.

If he delivers what he says then it'il lessen our woes.
Jeżeli on dostarczy to, co mówił wtedy to zmniejszy nasze nieszczęścia.

A way to relax, lessen your anxiety.
Sposób, by się uspokoić i zmniejszyć swoje lęki.

These policies should be funded by the public purse as to lessen the likelihood that employers' will discriminate against their employees!
Polityki te powinny być finansowane ze środków publicznych, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo tego, że pracodawcy będą dyskryminować swoich pracowników!

This is important for newcomers, but mainly to lessen the 'windfall profits' that are so prominent in the electricity sector.
Jest to nie tyle ważne dla nowych podmiotów wchodzących na rynek, ile ze względu na zmniejszenie "niespodziewanych zysków” tak widocznych w sektorze energetycznym.

We think we can lessen the incidents of E. coli 0157:h7. (beeps.
Myślę, że możemy zmniejszyć ilość przypadków E. coli 0157: h7.

The Commission welcomes the initiative taken by Ireland in seeking to reduce its fishing fleet capacity so as to lessen the pressure on existing fish stocks.
Komisja z radością przyjmuje inicjatywę podjętą przez Irlandię w kwestii usiłowania zredukowania floty rybackiej, aby zmniejszyć obciążenie istniejących zasobów rybnych.

I suggest that we begin by showing greater respect for the needs of Muslims on their territory in order to lessen their effect in the Western world.
Proponuję zacząć od większego szacunku dla potrzeb muzułmanów na ich terytorium, by zmniejszyć ich działanie w świecie zachodnim.

Will it lessen the chances of countries intending to join NATO if Russia does not approve of their future membership?
Czy szanse państw zamierzających przystąpić do NATO zmaleją, jeżeli Rosja nie zaakceptuje ich przyszłego członkostwa?

We hope that through this resolution we will help to lessen the suffering of the Sri Lankan people and to bring about much-needed peace in that country.
Mamy nadzieję, że dzięki właściwemu rozwiązaniu uda nam się zmniejszyć cierpienia ludności lankijskiej i zaprowadzić tak bardzo potrzebny w tym kraju pokój.

First of all, we need to energetically engage in work such as developing ships' hulls in order to lower energy consumption and lessen the negative impact on river beds.
Przede wszystkim, musimy energicznie zaangażować się w prace, takie jak budowa kadłubów statków z uwzględnieniem zmniejszenia zużycia energii i zredukowania negatywnego wpływu na dno rzeki.

There is nothing here that will surprise you; it is there to promote balance, growth, exchange rate stability, to lessen disequilibrium and to help countries that are in trouble.
Nie znajduję w nim nic zaskakującego; jest tam mowa o wspieraniu równowagi, wzrostu, stabilności kursu walutowego, o zmniejszeniu nierównowagi i pomocy krajom, które borykają się z problemami.

This is an opportunity for us to lessen the environmental impact of the air transport industry and at the same time to reduce the noise nuisance for the more seriously affected residents.
Daje to nam możliwość zmniejszenia wpływu sektora transportu lotniczego na środowisko naturalne i jednocześnie obniżenia poziomu hałasu dla poważnie dotkniętych tym problemem mieszkańców.

I therefore call on the three institutions to try to find better solutions, in the next stages of the legislative process, to lessen the impact of this directive on the outermost regions.
W związku z tym apeluję do trzech instytucji, aby postarały się znaleźć lepsze rozwiązania, na następnych etapach procesu legislacyjnego, które zmniejszą wpływ przedmiotowej dyrektywy na regiony peryferyjne.

In any case, the events at the review conference in no way lessen the Commission's long-term commitment to do its utmost to fight against manifestations of racism and xenophobia in all their forms.
W każdym przypadku wydarzenia, do jakich doszło podczas tej konferencji przeglądowej w żadnej mierze nie zmniejszają długofalowego zaangażowania Komisji w uczynienie, co w jej mocy celem walki z przejawami rasizmu i ksenofobii we wszelkich formach.

The amendment would allow a wider use of preventive vaccinations against bluetongue and this will ensure better control of the disease and lessen the burden it causes to the agricultural sector.
Poprawka pozwoli na szersze stosowanie szczepień zapobiegawczych przeciw chorobie niebieskiego języka, co zagwarantuje lepsze opanowanie zasięgu choroby oraz zmniejszenie ciężaru, jaki stanowi ona dla rolnictwa.

In the final analysis, the adoption and implementation of such measures could also lessen the impact of the financial crisis in this country and reduce the need for financial assistance from the European Union.
W końcowej analizie przyjęcie i wdrożenie takich środków mogłoby także zmniejszyć wpływ finansowego kryzysu w tym kraju i zmniejszyć potrzebę pomocy finansowej ze strony Unii Europejskiej.

In addition, in a large number of these countries, the Commission supports fiscal reform programmes which can help lessen the negative effects of the fall in tariff revenue reported in the sustainability impact assessment.
Ponadto Komisja popiera programy reform fiskalnych w bardzo wielu z tych krajów, które mogą pomóc w zmniejszeniu negatywnych skutków spadku przychodów taryfowych wspomnianych w ocenie wpływu na zrównoważony rozwój.

We must lessen our addiction to imported oil and gas, and we must support investment in precisely those technologies that will increase and promote greater use of solar, wind, water and biomass energy resources.
Musimy zmniejszyć nasze uzależnienie od importowanej ropy naftowej i gazu, musimy także wesprzeć inwestycje i promować większe wykorzystanie energii słonecznej, wiatrowej i biomasy.

Could Europe, perhaps within the framework of the UNDP, the World Bank, etc. not be proactive so that, by appropriately warehousing and releasing stores, we could at least partially lessen the effects of speculation?
Czy Europa, być może w ramach UNDP, Banku Światowego itp. mogłaby nie być proaktywna, tak abyśmy poprzez odpowiednie magazynowanie i uwalnianie zapasów, mogli przynajmniej częściowo zapobiegać skutkom spekulacji?

Currently the decision to change this situation - and to make some EUR 160 000 000 of savings annually, as well as to considerably lessen Parliament's carbon footprint - lies exclusively with the European Council.
Obecnie decyzja w sprawie zmiany tej sytuacji - i zaoszczędzenia około 160 milionów euro rocznie, a także znacznego zmniejszenia ilości CO2 generowanej przez Parlament - leży wyłącznie w gestii Rady Europejskiej.

Parliament's approval of the directive on the charging of heavy goods vehicles is a step forward in the protection of European citizens' health, and a commitment to lessen the harmful effects of pollution caused by such vehicles.
Zatwierdzenie przez Parlament dyrektywy w sprawie pobierania opłat od pojazdów ciężarowych jest krokiem naprzód w obszarze ochrony zdrowia obywateli europejskich i zobowiązaniem do zmniejszenia szkodliwych skutków zanieczyszczenia wywoływanego przez takie pojazdy.

We are trying to expand this list further so that in that way we will try to lessen as much as possible the inconvenience of a very restricted list of persons from which the vessel owners can chose fishers to operate on board their vessels.
Próbujemy dalej poszerzyć tę listę, tak aby zminimalizować niedogodności związane z koniecznością wybierania z ograniczonej listy osób uprawionych do działania na pokładzie tych jednostek.