Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) rozwlekły, dość długi, przydługi; długotrwały, przedłużający się; szczegółowy, drobiazgowy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj szczegółowy
(in time) rozwlekły
(of a speach etc.) przydługi

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wydłużony, długi, szczegółowy, drobiazgowy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj przydługi, rozwlekły

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROZWLEKŁY

PRZECIĄGŁY

SĄŻNISTY

TASIEMCOWY

DROBIAZGOWY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

długi

Słownik internautów

przydługi

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rozgadany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Following lengthy discussions, my committee concluded that this is a fair position.
Po długich debatach moja komisja doszła do wniosku, iż jest to stanowisko uczciwe.

statmt.org

in writing. - (FR) Here we are at the end of a lengthy and laborious process.
na piśmie. - (FR) Doszliśmy wreszcie do końca długiego i mozolnego procesu.

statmt.org

(ES) Thank you very much for your lengthy reply, Mr President-in-Office of the Council.
(ES) Panie urzędujący przewodniczący Rady! Bardzo dziękuję za obszerną odpowiedź.

statmt.org

I believe that we are facing a lengthy process which could go through numerous changes.
Sądzę, że czeka nas długotrwały proces, którego przebieg może się wielokrotnie zmieniać.

statmt.org

We still have a lengthy path ahead of us and more reforms to carry out.
Wciąż jeszcze długa droga przed nami i mamy jeszcze do przeprowadzenia wiele reform.

statmt.org

"There is a long road to trial in The Hague, but what's striking is a number of other heads of state and heads of government have wound up in court much to their surprise through often lengthy and circuitous pathways.

www.guardian.co.uk

I hope a line may begin to be drawn, and a sad and lengthy chapter in many lives may be closed.

www.guardian.co.uk

The provenance of the submarines that were known to hide off the coast of Sweden has been a subject of lengthy dispute.

www.guardian.co.uk

That followed on from a lengthy piece in the Jewish Journal which put the director on its cover under the headline: "Is Jean-Luc Godard an antisemite?".

www.guardian.co.uk

We all know what a lengthy business European legislation is.
Wszyscy wiemy, jak rozwlekłe jest prawodawstwo europejskie.

This is a lengthy, complex process that requires hard work.
Jest to powolny, złożony proces, który wymaga ciężkiej pracy.

The indictment is lengthy, and there's no point in reading it.
Akt oskarżenia jest przydługi i nie ma sensu go odczytywać.

Go into lengthy and vivid detail about the whole thing.
Badać przydługi i barwny szczegół o całej rzeczy.

I believe that we are facing a lengthy process which could go through numerous changes.
Sądzę, że czeka nas długotrwały proces, którego przebieg może się wielokrotnie zmieniać.

We still have a lengthy path ahead of us and more reforms to carry out.
Wciąż jeszcze długa droga przed nami i mamy jeszcze do przeprowadzenia wiele reform.

Ladies and gentlemen, we have a lengthy vote ahead of us today.
Panie i panowie! Mamy przed sobą dzisiaj długie głosowanie.

The report and the regulations it addresses have a lengthy history in this House.
Sprawozdanie i omawiane w nim rozporządzenie ma już długą historię w tej Izbie.

The report is too lengthy and some recommendations are repetitive.
Jest ono zbyt długie, a niektóre zawarte w nim zalecenia powtarzają się.

Final diagnosis and treatment could be a lengthy process.
Tak więc ostateczna diagnoza i kuracja mogą być długim procesem.

Following lengthy discussions, my committee concluded that this is a fair position.
Po długich debatach moja komisja doszła do wniosku, iż jest to stanowisko uczciwe.

I do not wish to start a lengthy debate.
Nie chciałbym rozpoczynać długiej debaty.

This result was obtained following several lengthy meetings and enormous efforts by all those involved.
Wynik ten został osiągnięty w wyniku kilku długich spotkań i dzięki ogromnym wysiłkom ze strony wszystkich zainteresowanych.

After a lengthy speech, he promptly keeled over and died.
Po długim przemówieniu, przewrócił się i na miejscu zmarł.

Please excuse me for having been a little lengthy.
Proszę mi wybaczyć, jeżeli zająłem zbyt dużo czasu.

After a lengthy interrogation, he finally confessed, and is now awaiting trial next month.
Po długim przesłuchaniu, w końcu się przyznał... i oczekuje na proces w przyszłym miesiącu.

Ladies and gentlemen, it has indeed been a lengthy process, but one with a successful outcome.
Panie i panowie! Rzeczywiście był to długi proces, lecz końcowy efekt jest zadowalający.

Incidentally, he too had previously received a lengthy period of treatment in Hungary.
Tak się składa, że był on również przez długi czas leczony na Węgrzech.

A major problem, which required lengthy negotiations, was the situation with regard to employee participation.
Ważnym problemem, który wymagał długotrwałych negocjacji, była sprawa partycypacji pracowniczej.

Surely, however, this should be done with caution, following lengthy investigation of any potential negative, rather than positive, results?
Niewątpliwie należy postępować ostrożnie, a działania poprzedzać cierpliwymi badaniami wszelkich potencjalnych negatywnych - bardziej niż pozytywnych - skutków.

I am pleased that today we can bring a successful, lengthy process to its conclusion at first reading, with a large degree of consensus.
Jestem szczęśliwy, że dziś możemy zakończyć pomyślny, długi proces w pierwszym czytaniu, przy znacznej dozie konsensusu.

Do you imagine this being a lengthy conversation?
Wyobrażasz sobie, że to będzie dluga rozmowa?

It is the fruit of lengthy consultations and compromises with the various political groups.
Jest to owoc długich konsultacji i kompromisów z różnymi grupami politycznymi.

Appears to be lengthy needle of some sort.
Wygląda na jakiś rodzaj przydługiej igły.

The lengthy discussion in the European bodies shows the contentiousness and sensitivity of the subject.
Długa debata prowadzona przez instytucje europejskie pokazuje, jak drażliwy jest ten tematu, i jak łatwo może stać się powodem sporu.

It is the result of lengthy negotiations in which the European Parliament has played a major role.
Jest on wynikiem długich negocjacji, w których Parlament Europejski odegrał ważną rolę.

I also regret the lengthy delays by the Commission in responding to access to document cases.
Ubolewam również nad znacznym opóźnianiem przez Komisję odpowiedzi na wnioski o dostęp do dokumentów.

We have had lengthy discussions on this matter.
Długo dyskutowaliśmy na ten temat.

Opposition politicians are being systematically prosecuted and given lengthy prison sentences.
Opozycyjni politycy są systematycznie podawani do sądu i otrzymują długie wyroki pozbawienia wolności.

I shall not go into the detail of this lengthy technical document but will highlight the essential points.
Nie będę szczegółowo omawiać tego długiego dokumentu o charakterze technicznym - wspomnę jedynie o najważniejszych punktach.

After lengthy negotiations, we have managed to reach an agreement that satisfies Parliament.
Po długich negocjacjach udało się nam dojść do porozumienia satysfakcjonującego Parlament.

Given my weight, calculated dosage... this could be a lengthy trip.
Biorąc pod uwagę moją wagę, obliczoną dawkę... to może być długa podróż.

After lengthy negotiation and harmonisation processes, the decisions were reached unanimously.
Po długich negocjacjach i procesie dostosowania decyzje podjęto jednomyślnie.

Yet each of them, each of their families deserves a lengthy speech.
Mimo to, każda z tych osób, każda z ich rodzin zasługuje na długą przemowę.

I would like to mention that this has been the result of our lengthy negotiations with the European Commission.
Chciałbym zaznaczyć, że jest to wynikiem naszych długotrwałych negocjacji z Komisją Europejską.

One of the main causes of problems, however, is undoubtedly the lengthy decision-making on the projects themselves.
Jedną z głównych przyczyn kłopotów jest jednak niewątpliwie długotrwały proces decyzyjny dotyczący samych projektów.

In the end, the solution contained two key elements: a new distinction between types of service, and lengthy transition periods.
Wreszcie rozwiązanie zawierało dwa kluczowe elementy: nowe rozróżnienie pomiędzy rodzajami usług i długie okresy przejściowe.

I should also like to thank the Commissioner and the Council, because it was a lengthy trialogue.
Chciałbym także podziękować komisarzowi i Radzie, ponieważ była to długa trójstronna rozmowa.

Regrettably, the lengthy negotiation process shows that the possibilities for such an outcome have been exhausted.
Niestety, długotrwały proces negocjacji pokazuje, że możliwości doprowadzenia do takiego rozwiązania zostały wyczerpane.

The Council's adoption of this decision was preceded by lengthy negotiations, and preparations for its implementation are under way.
Przyjęcie tej decyzji przez Radę było poprzedzone długotrwałymi negocjacjami, a przygotowania do jej wdrożenia są w toku.

After lengthy and laborious negotiations, the Council has achieved conciliation on the 'third way'.
Po długich i wyczerpujących negocjacjach, Rada osiągnęła porozumienie w sprawie "trzeciej drogi”.

There was a lengthy delay before aid workers were able to reach the people in distress, and for some the aid came too late.
Długo trwało, zanim pracownicy pomocy społecznej mogli dotrzeć do ludzi w potrzebie, a dla niektórych pomoc przyszła za późno.

Madam President, I thank the Commissioner for her lengthy and full statement.
Pani przewodnicząca! Chciałabym podziękować pani komisarz, za obszerne i wyczerpujące oświadczenie.

Although he was acquitted after a lengthy trial, O.J. will forever remain suspect.
Chociaż ostatecznie został uniewinniony, O.J. na zawsze pozostanie podejrzanym.

Pretty lengthy criminal career in Europe.
Wyjątkowo długa kariera kryminalna w całej Europie.

Well, after your lengthy courtship, who wouldn't?
Cóż, po tak długich staraniach kto mógłby odmówić?

Yes,well, that will require quite a lengthy plane flight, Agent DiNozzo.
To będzie wymagało dość długiego lotu, agencie DiNozzo.

That brings me to the end of my quick resumé of what has been a lengthy but extremely important debate.
Tym zakończę moje krótkie streszczenie tego, co zostało powiedziane w tej długiej, ale jakże ważnej debacie.

Although every effort is being made to complete the work as soon as possible, the procedure involved is, of necessity, somewhat lengthy.
Mimo iż dokładamy wszelkich starań, aby możliwie szybko zakończyć prace, stosowana procedura jest z konieczności nieco długa.

After lengthy and detailed negotiations between Parliament and the Council, we have achieved a good result.
Po długich i szczegółowych negocjacjach pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnęliśmy dobry wynik.