Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Kabul

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

On the civilian side, we had the successful Kabul Conference.
Jeśli chodzi o aspekty cywilne, dużym sukcesem była konferencja kabulska.

statmt.org

This is a picture I took in 2005, walking on Fridays over the hills in Kabul, and for me it's a symbolic picture of an open future for a young generation.
To symboliczne zdjęcie lepszej przyszłości dla młodego pokolenia.

TED

And two days later, you guys were killed outside Kabul.
A dwa dni później zginęliście na przedmieściach Kabulu...

We stayed in Kabul for about two and a half weeks.
Zostaliśmy w Kabulu przez około dwa i pół tygodnia.

Kabul is close to devour­ and bury all people at once.
Kabul blisko pożera桭 i grzebie wszystkich ludzi natychmiast .

In 2004, it was possible to walk around Kabul.
W roku 2004 po Kabulu można było swobodnie się przechadzać.

The murderous attack in Kabul yesterday morning provides new evidence of that.
Wczorajszy zabójczy atak w Kabulu jest na to kolejnym dowodem.

We are already assisting the government to improve the skills of administrators in Kabul.
Pomagamy rządowi w podnoszeniu kwalifikacji pracowników administracyjnych w Kabulu.

Bagram, near Kabul, springs to mind, for example, where some 600 to 700 people are being held.
Przychodzi mi na myśl na przykład Bagram nieopodal Kabulu, gdzie przetrzymuje się około 600-700 osób.

They need to be airborne as soon as we reach Kabul.
Oni muszą być w powietrzu tak szybko jak się da w okolicach Kabulu.

On the civilian side, we had the successful Kabul Conference.
Jeśli chodzi o aspekty cywilne, dużym sukcesem była konferencja kabulska.

He and my brother were stationed in the same unit in kabul.
On i mój brat byli w tej samej jednostce w Kabulu.

You took him away in the Kabul war.
Zabrała go wojna w Kabulu.

We are right next to the world's battlefield, from Gaza to Kabul.
Jesteśmy tuż obok światowego pola bitewnego, od Gazy po Kabul.

It's the two of us against all of Kabul.
Nas dwóch przeciwko całemu Kabulowi.

April in Kabul is beautiful, full of roses, full offlowers.
Kwiecień w Kabulu jest piękny, pełen róż, pełenkwiatów.

Sometimes it feels like Peshawar is a suburb of Kabul.
Odnosi się wrażenie, jakby Peshawar było przedmieściami Kabulu.

The provinces are currently given no operational funding to pursue objectives separate from Kabul.
Regiony nie otrzymują obecnie żadnych środków na działania operacyjne, by realizować odrębne cele z Kabulu.

Kabul is no longer safe for me.
Kabul nie jest dla mnie bezpiecznym miejscem.

I live in Afghanistan, Kabul, and I'm a news photographer.
Mieszkam w Afganistanie, w Kabulu i jestem fotografem prasowym.

The administration believes that Sharq will one day pull the strings in Kabul.
Zarząd sądzi, że pewnego dnia Sharq pociągnie za sznurki w Kabulu.

Today, Kabul is a huge entrenched camp.
Dzisiaj Kabul jest potężnym, obwarowanym obozem.

It could be coming from Kabul.
Może to było z Kabulu.

I came to Pakistan from Kabul after getting married to your Bhaijaan.
Pochodzę z Kabulu w Pakistanie, po ślubie z twoim bratem...

days in Kabul now, waiting for something to happen.
dni oczekiwania w Kabulu, aż coś się wydarzy.

And then you need a visa from the lndian Embassy in Kabul
I wtedy potrzebuje pani wizy indyjskiej z ambasady w Kabulu

Kabul, stay in the boat.
Kabul, zostań w łodzi.

What Afghanistan signs up to in Geneva, it cannot reject in Kabul.
Tego, co Afganistan podpisuje w Genewie, nie może odrzucać w Kabulu.

I was struck by this untapped potential when I met with women's groups in Kabul last July.
Ten niewykorzystany potencjał zaskoczył mnie w trakcie mojego spotkania z organizacjami kobiecymi w Kabulu w lipcu zeszłego roku.

So, uh, you flew via Amman to Kabul, yeah?
Leciałeś przez Amman do Kabulu, tak?

You call me The Butcher of Kabul.
Wy Mnie nazywacie Rzeźnik z Kabulu.

It is an important, and uneasy, challenge for all European political leaders to explain to their citizens that their own security must be defended in Kabul.
Europejscy politycy stoją przed ważnym, lecz trudnym zadaniem wyjaśnienia obywatelom, że ich bezpieczeństwa trzeba bronić w Kabulu.

Moreover, as a number of speakers have already mentioned, forty people were killed yesterday at the gates of the Indian Embassy in Kabul.
Ponadto, jak wspomniało już wielu mówców, czterdzieści osób zginęło wczoraj u bram ambasady Indii w Kabulu.

Amir and Hassan, the Sultans of Kabul.
Amir i Hassan, sułtani Kabulu.

Al-Ghuraba camp 200 kms south of Kabul
Obóz Al-Ghuraba 200 km na południe od Kabulu

It is the result of one year's work by a team which I led and is based on extensive consultations in Kabul and Brussels.
Jest ono wynikiem rocznych prac zespołu, którym kierowałem, i opiera się na licznych konsultacjach przeprowadzonych w Kabulu i Brukseli.

How can we, as Members of the European Parliament, ignore the secret prisons of our US allies in Kabul and not only that?
Jak to możliwe, że my, posłowie Parlamentu Europejskiego, ignorujemy tajne więzienia sojuszników Stanów Zjednoczonych w Kabulu itp.?

The rampant corruption of the Afghan Government means that provinces are losing patience with President Karzai's Government in Kabul.
Rozprzestrzeniająca się korupcja w afgańskim rządzie sprawia, że regiony tracą cierpliwość do rządu prezydenta Karzaja w Kabulu.

The first concerns the deportation of 27 Afghans to Kabul, as part of the group deportation organised by France and the United Kingdom.
Pierwszy dotyczy deportacji 27 Afgańczyków do Kabulu w ramach grupowej deportacji zorganizowanej przez Francję i Zjednoczone Królestwo.

We paid tribute in our resolution to the September victims of terrorism in India, including those killed in the assault on the Indian Embassy in Kabul.
W naszej rezolucji składamy hołd wrześniowym ofiarom terroryzmu w Indiach, w tym zabitym podczas ataku na indyjską ambasadę w Kabulu.

The European Parliament also argues in favour of more development support and an extension of the Commission's delegation in Kabul to carry out the necessary verifications, audits and inspections.
Parlament Europejski opowiada się także za większym wsparciem dla rozwoju i rozszerzeniem delegacji Komisji w Kabulu w celu przeprowadzenia niezbędnych weryfikacji, audytów i inspekcji.

And yet the journalist Perwiz Kambakhsh has been sentenced to death for blasphemy, far from the capital Kabul, because of an article on women's rights under Islam which he did not even write himself.
A jednak dziennikarz Perwiz Kambakhsh został skazany na śmierć za bluźnierstwo, z dala od stołecznego Kabulu, z powodu artykułu na temat praw kobiet, którego nawet sam nie napisał.

Mr President, Commissioner, Mr Jouyet, ladies and gentlemen, yesterday in Kabul saw the bloodiest attack since 2001 with more than 40 Afghans and Indians killed and 140 injured.
Panie przewodniczący, pani komisarz, panie Jouyet, panie i panowie! Wczoraj w Kabulu doszło do najkrwawszego od 2001 r. ataku, w którym zginęło ponad 40 Afgańczyków i Indusów, a 140 odniosło obrażenia.

The action plan brings the instruments that are being deployed collectively and by individual Member States in line with our policy priorities - especially those arising from the Kabul Conference, which I attended in July.
Plan działania podporządkowuje instrumenty stosowane wspólnie i przez poszczególne państwa członkowskie naszym priorytetom politycznym - zwłaszcza tym, które zostały określone na konferencji kabulskiej, w której uczestniczyłam w lipcu.

The European Electoral Observation Mission also presents its report in Kabul today and I would like to pay tribute to Mr Berman and his team for a job well done in extremely difficult circumstances.
Dzisiaj przedstawiciele unijnej wyborczej misji obserwacyjnej prezentują swoje sprawozdanie również w Kabulu i pragnę wyrazić uznanie dla pana posła Thijsa Bermana i jego zespołu za doskonale wykonaną pracę w tak ekstremalnie trudnych warunkach.

Before beginning, like Mr Brie, I, too, wish to strongly condemn, on behalf of the Presidency, yesterday's attack on the Indian Embassy in Kabul, which killed more than 40 civilians, including a number of embassy personnel, and injured hundreds.
Na wstępie chciałbym podzielić potępienie pana posła Briego wobec wczorajszego ataku na ambasadę Indii w Kabulu, w którym zginęło ponad 40 cywili, w tym pracownicy ambasady, a ucierpiały setki innych.