(Noun) radość, uradowanie, uciecha; powód do radości; powodzenie;
give sb joy - sprawić radość/przyjemność komuś;
to sb’s joy - ku czyjejś radości, uciesze;
jump for joy - skakać z radości;
joys - (Noun) uroki, rozkosze;
n
1. (gladness) radość, uradowanie
(pleasure) uciecha
to jump for ~ skakać z radości.
2. (colloq, success, response) : I kept phoning but got no ~dzwoniłem, lecz nikt nie odpowiadał.~ cpds ~ride n przejażdżka (cudzym) samochodem (motocyklem) (dla draki)
~rider n osoba jadąca (cudzym) samochodem (motocyklem) (dla draki)
~stick n (aeron, sl) drążek sterowy
(comput) joystick
radość, przyjemność, powód radości/przyjemności, (pot.) sukces
rozkosz
s radość, uciecha
vt vi radować (się)
URADOWANIE
ZACHWYT
UCIECHA
WESOŁOŚĆ
radość
źródło radości
radość
radość
rozradowanie
wesołość
frajda
radować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.
Na trąbach i na kornetach krzykliwych głos wydawajcie przed Królem i Panem.
And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
Ale dusza moja niech się rozraduje w Panu, niech się rozweseli w zbawieniu jego.
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.
When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
Gdy wespół śpiewały gwiazdy zaranne, a weselili się wszyscy synowie Boży.
Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Come a cold afternoon on 26 January 1976, the children from Chivenor School on the Castle Vale estate in Birmingham, led by our first farming teacher, joy Palmer, came stomping up the drive in their blue anoraks.
And it makes such little joy for Marion or anyone else or indeed for me.
" Afterwards, in the thickening twilight and with the first vapours of sedation gathering, I felt my wretchedness in the joy of others: the shoppers and their gift bags; the lovers giggling; the young man on the tube engrossed in a book.
As the escape tunnel reaches the 33 miners trapped beneath a Chilean mountain, Jonathan Franklin reports on the joy of the families in San Jos?©, for whom the end is now in sight.
By taking joy in the one good thing about my job.
Czerpię radość z jednej dobrzej rzeczy w tej pracy.
He says you do not have joy in your life.
W twoim życiu nie ma szczęścia.
Find the joy in your life. You once said you're not everyone.
Znajdź radość w życiu. Powiedziałeś kiedyś, że nie jesteś każdym.
First let me say what a joy he is to have in class.
Na początek muszę powiedzieć, że cieszę się mając go w mojej klasie.
Let us turn to common joy, of friend and daughter.
Zwróćmy się ku wspólnej radości z przyjaciółki i córki.
And if you love nothing, what joy is there in your life?
Jeśli zaś niczego nie kochasz, jaką radość znajdujesz w życiu?
After she died, the only thing that brought me joy was television.
Po jej śmierci jedyną rzeczą, która sprawiała mi radość, była telewizja
It will be her joy to walk at my side.
Jej szczęściem będzie bycie przy moim boku.
Look. the thing with me and Joy it was nothing really.
Ta sprawa ze mną i Joy , to nie było nic poważnego.
For us' it is a great joy to find a Father once again.
Dla nas to wielka radość ponownie odnaleźć Ojca.
From now on, we'll share both joy and pain together!
Od tej chwili, powinniśmy razem dzielić nasze radości i smutki!
Answer the question, if I found joy, in my life?
Odpowiedzieć, czy w moim życiu?
To see yourself in a young face, there is no greater joy.
Widzieć siebie w młodej twarzy, nie ma większej radości.
It's not often one man gets to say that to another with such joy.
Po raz pierwszy facet mówi to do drugiego z taką radością.
More than that, I want to be the one who gives you joy.
Co więcej, chcę być tym, który ci ją daje.
But for giving me this chance to share that joy with others.
Ale za danie mi tej szansy podzielić się tą radością z innymi.
You have everything and still the world holds no joy.
Masz wszystko, a swiat nadal cie nie cieszy.
Besides, they will end up learning music, which is a joy in itself.
Poza tym będą się chętnie uczyć muzyki, która jest radością samą w sobie.
I don't know. She used to be filled with so much joy.
Sam nie wiem, kiedyś byliśmy pełni radości.
I wake up with so much joy in my heart.
Budzę się z wielką radością w sercu.
The main goal is fun and the joy of being together.
Głównym celem jest dobra zabawa i radość z bycia sobą.
The joy you can get together is impossible living alone.
Radość którą daje życie razem jest niemożliwa gdy żyjesz oddzielnie.
Thank you for this final question, which is a joy to receive.
Dziękuję za to końcowe pytanie, które przyjmuję z radością.
Joy, I know you thought it was a little strange.
Joy, wiem, że to było trochę dziwne.
I just hope it brings a little joy in your life.
Mam nadzieję, że wniesie trochę radości do twojego życia.
Some people find great joy in the prospect of death.
Niektórzy ludzie odnajdują radość w obliczu śmierci.
Don't deny me the chance to share in your joy.
Nie zabieraj mi szansy by dzielić twą radość.
The King had two sons who gave him great joy.
Król miał dwóch synów dających mu wielką radość.
My love, the joy of seeing your face in that crowd!
Moja miłość, radość z widząc twoją twarz w tym tłumie!
I do not want to marry me with you, Joy!
Nie chcę za Ciebie wychodzić, Joy!
And, again, that was just for the joy of it.
To, znów, tylko dla radości.
We know what a comfort and joy he was to you.
Wiemy jaką był dla ciebie podporą i radością.
This is a small moment of joy in our Presidency.
To mała chwila radości w czasie naszej prezydencji.
If one knows this principle, then death is a joy.
Jeśli ktoś zna tę zasadę, wtedy śmierć jest radosna.
Then why do you force this false joy upon us?
To dlaczego wymuszasz na nas te pozory radości?
I can't live without her, because she brings me joy, and love is beautiful.
Nie moge bez niej żyć, po sprawia mi radość, i miłośc jest piękna.
And we'd love to bring that joy to your beautiful farm, wouldn't we?
A my chcielibyśmy właśnie wnieść dużo radości na tą piękną farmę, prawda?
I'm sure you're teaching your young soldiers the joy you have of the sport.
Jestem pewna, że uczysz wszystkich swoich młodych żołnierzy jak czerpać przyjemność ze sportu.
I will lick you in front of everyone to show my joy.
Będę cię lizał przy wszystkich. Bo jesteś moim psem.
It's about the joy and the pain that gave birth to those words.
O radość i ból, które dały początek tym słowom.
That you and I are destined for each other, to my great joy.
Ty i ja jesteśmy sobie przeznaczeni, z czego się wielce cieszę.
I know life is supposed to be full of joy and sorrow.
Wiem, przypuszcza się, że życie jest wypełnione radością i smutkiem.
This happened because you took my bike for a joy ride.
Dość tego! Wszystko przez to, że zabrałeś mój motor na przejażdżkę.
Even on the worst days, there's a possibility for joy.
Nawet w czasie gorszych dni, jest szansa na radość.
The joy of me losing was too much for his angry little heart.
Radość z mojej przegranej to było za wiele dla jego gniewnego serduszka.
It means: I prefer to share my joy with many not a few.
To znaczy: gdy dzielę się szczęściem z wieloma, jestem szczęśliwszy.
But then, there's no joy or laughter in my home, you know?
Ale w moim domu nie ma radości ani śmiechu.
Why are people thought crazy if they shout for joy?
Dlaczego kiedy ktoś krzyczy z radości, mówi się, że oszalał?
Joy, for professional reasons, you and I cannot be lovers.
Joy , z powodów zawodowych, ty i ja nie możemy być kochankami.
She was a beautiful soul. Full of joy and big dreams.
Miała piękną duszę, pełną radości i wielkich marzeń.