(Adjective) dziennikarski;
adj dziennikarski
dziennikarski
reporterski
PUBLICYSTYCZNY
PRASOZNAWCZY
GAZECIARSKI
(of or relating to or having the characteristics of journalism
"journalistic writing")
dziennikarski
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The contrast between this journalistic approach and Merton's surreal riffs is one of the central strengths of the series and it also helps that the broadly rightish Hislop and the broadly leftish Merton provide an in-built political balance that has provided insulation against editorial busybodies at the BBC and in the national press.
It was a smashing rebuke to the tedious journalistic libel that film actors are stupid.
If there was a journalistic reason for this, then fine, but there isn't.
"He had an encyclopaedic knowledge of contemporary British politics and the personalities that made it up and he had a very distinguished journalistic career.
Relieved at last to throw myself into serious journalistic work.
Zamierzam rzucić się w wir dziennikarskiej pracy.
In certain circles, The Hour is gaining a reputation for real journalistic integrity.
W pewnych kręgach, The Hour wyrabia sobie reputację prawdziwej dziennikarskiej prawości.
Literary works will be joined by technical, legal, journalistic and also audiovisual works.
Do dzieł literackich dołączą prace z dziedziny technicznej, prawnej, materiały dziennikarskie oraz audiowizualne.
The report advocates the adoption by the multinational enterprises of the best practice for editorial and journalistic freedom in each country where they operate.
W sprawozdaniu poparto przyjęcie przez wielonarodowe przedsiębiorstwa w każdym kraju, w którym działają, najlepszej praktyki w zakresie wolności dziennikarzy i redaktorów.
I also agree on the need to create supervisory systems to guarantee editorial and journalistic freedom in all Member States.
Zgadzam się również co do konieczności stworzenia systemów nadzoru w celu zagwarantowania wolności redakcjom i dziennikarzom we wszystkich państwach członkowskich.
This is precisely why clear laws are required, which will set the boundaries within which any journalistic activity needs to operate.
Dlatego właśnie potrzebne są jednoznaczne przepisy prawne ustalające ramy, w których musi mieścić się każda działalność dziennikarska.
The story all elevated our journalistic profile.
Artykuł podniósł nam wszystkim profil dziennikarski .
The watchdog established under this Hungarian law has been given the job of ensuring that journalistic reporting is 'balanced'.
Organowi nadzorczemu ustanowionemu na mocy tej węgierskiej ustawy powierzono zadanie zapewnienia, aby doniesienia dziennikarzy były "wyważone”.
So much for your journalistic integrity.
To dużo dla twojej dziennikarskiej roboty.
This becomes my journalistic moment of truth+
Więc to ma być moja dziennikarska próba?
It was a journalistic risk.
Perry: To było ryzyko dziennikarskie.
This is particularly common in the Mediterranean as recent journalistic investigations have revealed in the TV and press.
Proceder ten jest szczególnie powszechny w przypadku Morza Śródziemnego, co ujawniły ostatnie śledztwa dziennikarskie w telewizji i na łamach prasy.
In your esteemed journalistic opinion.
W twojej cenionej opinii dziennikarskiej.
The truth is that when the principal media outlets are owned by economic and financial groups, freedom of expression and journalistic independence are not guaranteed.
Prawda jest taka, że nie można zagwarantować wolności wyrażania opinii i niezależności dziennikarzy, gdy podstawowe rynki zbytu mediów należą do grup gospodarczych i finansowych.
Well, Kent, I'm not sure how this routine works. I am creating my own signature journalistic style, Louis.
Well, Kent, jestem nie pewny jak ta procedura pracuje. tworzę mój własny podpis dziennikarski styl, Louis.
That was drawn up in order to help mainly the journalists in the new Member States and they had asked for this help from the journalistic community.
Karta owa została opracowana jako pomoc dla dziennikarzy, przede wszystkim z nowych państw członkowskich, którzy zwrócili się o udzielenie takiej pomocy do środowiska dziennikarskiego.
Madam President, ladies and gentlemen, many of us have said that Google is practically a global monopoly, which is trying to appropriate the cultural, literary and journalistic heritage of the whole world.
Pani przewodnicząca, panie i panowie! Wielu z nas mówiło, że Google stanowi praktycznie globalny monopol, który próbuje zawłaszczyć sobie dziedzictwo kulturowe, literackie i dziennikarskie całego świata.
However, the actions brought by authors in the United States against Google Books for plagiarism of their works should not mean that a digitisation model is established here that would also make a commodity out of original literary, journalistic or scientific works.
Skargi wniesione w Stanach Zjednoczonych przeciwko Google Books przez autorów w związku z plagiatami ich prac nie powinny jednak oznaczać, że model digitalizacji, jaki przyjmujemy u siebie, miałby obejmować wykorzystanie utworów literackich, dziennikarskich lub naukowych w charakterze towaru.