Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) geografia Jerozolima; Jeruzalem;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Jerozolima

Nowoczesny słownik angielsko-polski

Jeruzalem (miasto w Izraelu)

Jeruzalem

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

geogr. Jerozolima
bibl. Jeruzalem

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And the great gold vessels of the temple in Jerusalem had been taken to Babylon.
Wspaniałe złote naczynia ze świątyni w Jerozolimie zostały zabrane do Babilonu.

TED

Our diplomats in the region have followed the situation in East Jerusalem closely.
Nasi dyplomaci w regionie dokładnie śledzą sytuację we Wschodniej Jerozolimie.

statmt.org

And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
A gdy się wracał Jozafat, król Judzki, do domu swego w pokoju, do Jeruzalemu,

Jesus Army

So Hushai, David's friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem.
Szedł tedy Chusaj przyjaciel Dawida do miasta, a Absalom też wjechał do Jeruzalemu.

Jesus Army

Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
Azaż sam nie widzisz, co oni broją w miastach Judzkich i po ulicach Jeruzalemskich?

Jesus Army

Israel has rejected a French idea that EU forces would check the cargoes of ships heading for Gaza to ensure they are not carrying goods Israel would consider a security risk. Bernard Kouchner, France's foreign minister, called the response from Jerusalem "rather negative". Spain, chairing the EU's rotating presidency, will be expected to work with Lady Ashton, the union's foreign policy chief, diplomats said. Another idea is the revival of the EU Border Assistance Mission at the Rafah crossing point into Egypt. Its operations were suspended in 2007 after the takeover of Gaza by the Islamist movement Hamas, shunned by Israel and the west.
His explosive turn in Jerusalem won every award going. Now Mark Rylance is playing a 17th-century fool. He tells Mark Lawson about the highs and lows of a life in theatre
As a male actor who has won an award for playing Viola in Twelfth Night, Mark Rylance has always had a varied career. In the few years leading up to his 50th birthday last January, though, he entered a new phase of possibilities. The reviews and awards for his TV portrayal of Dr David Kelly, and for his stage performances in Jerusalem and Boeing Boeing, have lifted him from that limiting category of actors lionised within the profession to one for whom West End producers and film casting directors want to find projects.
His interpretation of Jez Butterworth's Johnny "Rooster" Byron in Jerusalem â?? a shabby but charismatic fantasist, faced with eviction from his caravan in West Country woods â?? was a three-hour demonstration of how to use every inch of the body and note of the voice in creating a three-dimensional character. Rylance did most of the speaking, including some anecdotes lasting several pages of script, while also required to create a convincing limp, a West Country accent and suffer episodes of physical assault.
In Jerusalem and The Government Inspector, Rylance has especially enjoyed working on new scripts. "I believe, although you can never be entirely sure, that I have a useful contribution to make to the shaping of the text. If only through saying: I don't understand why I say this or [why I] say it in such an extended way."
Israel's defence minister, Ehud Barak, has attacked the timing of plans to raze Palestinian homes in East Jerusalem as prejudicial to hopes for continuing peace talks, echoing a row over housing that caused an unprecedented crisis between Israel and the US earlier this year.
Barak, visiting Washington, highlighted the ever-sensitive issue of Jerusalem by suggesting that the go-ahead for the controversial "King's Garden" archaeological park should have been delayed. The US warned yesterday that the decision to develop the project in the Silwan area â?? taken by the city council rather than the government â?? threatened the recently resumed negotiations between Israel and the Palestinian Authority, with America as the mediator.
Plans to build new housing units for Jews in another part of East Jerusalem ignited the row between the US and Israel in March. Binyamin Netanyahu's government was criticised at home and abroad when the announcement by a planning body was made during a visit by Joe Biden, the US vice-president, which made it look like a deliberate act of defiance.
Saeb Erakat, the chief Palestinian negotiator, said: "Israel continues its settlements policy in East Jerusalem and threatens to harm US efforts to promote proximity talks." The Silwan issue was also on the agenda for talks between the Palestinian president, Mahmoud Abbas, and King Abdullah of Jordan.
Supporters of the soldier seized by Hamas four years ago begin a march to Jerusalem to secure his freedom

They know you can't break through to Jerusalem in that time.
Wiedzą, że nie mogą się przebić w tym czasie do Jerozolimy.

I too have been concerned about what might happen in Jerusalem.
Ja też martwiłem się tym, co może się stać w Jerozolimie.

My father was born there, all his family is from Jerusalem.
Mój ojciec się tam urodził, cała jego rodzina jest z Jerozolimy.

What are you telling the board of the Jerusalem local authority, then?
Jaka jest więc wiadomość dla rady miasta Jerozolima?

I'm the only man west of Jerusalem who can make them work their magic.
Jestem jedyny na zachód od Jerozolimy, kto potrafi sprawić, by były tak magiczne.

Which gives us time to stop him before he reaches Jerusalem.
Daje to nam czas na powstrzymanie go nim tu dotrze.

All issues should be on the table including the status of Jerusalem as the future shared capital.
W puli powinny znaleźć się wszystkie kwestie, w tym status Jerozolimy jako przyszłej wspólnej stolicy.

Some say Jerusalem is the very center of the world for asking forgiveness.
Mówią, że jeśli chodzi o przebaczenie, Jerozolima to najlepsze miejsce na świecie.

Imperfect as we are, there be will room for us in the new Jerusalem!
Jesteśmy niedoskonali, ale znajdzie się dla nas miejsce w nowym Jeruzalem!

Do you have any idea of Jerusalem except that it is yours?
Masz inną wizję Jerozolimy, poza tym, że jest twoja?

Not quite the jam and Jerusalem the ladies are usually known for.
To niezupełnie powidła i Jerusalem , z których znane są te panie.

We appreciate the king's kindness. is already on his way to Jerusalem.
Będzie nam potrzebna protekcja jako że Saladyn jest w drodze do Jerozolimy.

He got me this ring in Jerusalem on our honeymoon.
Ten pierścionek dał mi w Jerozolimie podczas naszego miesiąca miodowego.

Isn't he the prophet you welcomed into Jerusalem only five days ago?
Czyż nie jest prorokiem, którego pięć dni temu witaliście w Jerozolimie?

Now I sit in Jerusalem and look upon a king.
A teraz siedzę w Jerozolimie patrząc na króla.

The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
Droga do Jerozolimy jest tylko 1.000 metrów z drugiej strony tego małego guzka.

Thus, the old Jerusalem, a harmony of colors and prayers.
Cała Jerozolima jest taka, harmonia kolorów i modlitw.

Their blood have they shed like water around Jerusalem.
Ich krew rozlali, jak wodę, wokół Jeruzalem

Jerusalem will be no place for friends of Muslims.
Gdy król umrze, w Jerozolimie nie będzie miejsca dla przyjaciół muzułmanów.

Now this assembly of barons and all Jerusalem is complete.
Zebrali się tu wszyscy baronowie i cała Jerozolima.

O daughters of Jerusalem, do not awaken love until it is ready.
Och córki Jerozolimy, nie obudź miłości, dopóki to nie będzie gotowe.

It was she who opened the tomb in Jerusalem.
To ona otworzyła grób w Jerusalem.

I distance myself emphatically from the proposal to divide Jerusalem, in particular.
Zdecydowanie odcinam się zwłaszcza od propozycji podziału Jerozolimy.

But you should come with us to Jerusalem.
Ale powinieneś pójść z nami do Jerozolimy.

Within the year, we will go to Jerusalem.
W tym roku pójdziemy do Jeruzalem.

Tell your friends it's official now. We're marching into Jerusalem in the morning.
Chaim, powiedz teraz oficjalnie swoim przyjaciołom... ...że z rana idziemy do Jerozolimy.

Do you really want to go to Jerusalem?
Naprawdę chcesz jechać do Jerozolimy?

He seems to find Jerusalem far more congenial than I do.
Uważa Jeruzalem za bardziej sympatyczne miejsce, niż ja.

In Jerusalem my brother gave a dying Arab a drink of water.
W Jerozolimie mój brat dał umierającemu Arabowi trochę wody...

Leave it there, otherwise people will wake up in Jerusalem and go,
Zostawcie ją tam gdzie jest, bo inaczej ludzie obudzą się w Jerozolimie i pójdą

You and Ram will move your best units to the road to Jerusalem.
Asher, ty i Ram, przemieścicie swoje najlepsze jednostki... ...na drogę do Jerozolimy.

How does anyone know what Jerusalem looked lke then?.
Skąd ktokolwiek wie, jak wtedy wyglądało Jeruzalem?

And you supported his every folly from here to Jerusalem and back.
A ty popierałaś jego każdą głupotę stąd do Jerozolimy.

Yesterday battalion apparently received an order from our general in Jerusalem,
Podobno wczoraj kwatera główna otrzymała rozkaz od naszego generała w Jeruzalem.

He should come to the negotiations with concrete steps; instead, yesterday we saw new seizures of land inside Jerusalem.
Powinien przybyć na negocjacje po podjęciu konkretnych kroków; w zamian za to wczoraj dokonano kolejnego zajęcia obszarów w Jerozolimie.

They ditched her before they got a quarter of the way to Jerusalem.
I wypięli się na nią, nim osiągnęli jedną czwartą drogi do Jerozolimy.

People once thought it geographically real as Cairo and Jerusalem.
Kiedyś ludzie myśleli, że jest geograficznie prawdziwe, jak Kair czy Jerozolima.

Only men of faith deserve the riches of my new Jerusalem!
Tylko człowiek pełen wiary zasługuje na bogactwa Nowej Jerozolimy!

An army must eat, and it's a long way from Dumasta to Jerusalem.
Armia musi jeść, A do Jerozolimy od Dumasty długa droga.

There's another way through these hills to Jerusalem.
On mówi, że jest inna droga przez te wzgórza do Jerozolimy.

Because of what Jerusalem means to us as Christians.
Z powodu tego, co miasto Jeruzalem dla nas, chrześcijan, znaczy.

I will, of course, also be visiting Jerusalem.
Oczywiście odwiedzę również Jerozolimę.

And there's a caravan leaving for Jerusalem tonight.
I karawana do Jerozolimy odchodzi dziś w nocy.

Jerusalem has no need of a perfect knight.
Jerozolima nie potrzebuje rycerza bez skazy.

Jerusalem is one of the so-called final-status issues to be resolved between the parties in negotiations.
Jerozolima jest przykładem tzw. kwestii ostatecznego statusu, które strony winny rozwiązać na drodze negocjacji.

You have invited me here today to talk about our political work, but also about the situation in East Jerusalem.
Zaprosiliście mnie tu, by pomówić o naszej pracy politycznej, ale również o sytuacji we Wschodniej Jerozolimie.

This report makes clear that what is going on in East Jerusalem amounts to a form of ethnic cleansing.
Sprawozdanie stwierdza jasno, że to, co dzieje się we Wschodniej Jerozolimie to czystka etniczna.

We are against having such an embassy, at all, but if they do have to exist, then establish the Israeli one in Jerusalem.
Jesteśmy przeciwni takiej ambasadzie, ale jeżeli musi istnieć, to powinna znajdować się w Jerozolimie.

He was a centurion in the Jerusalem garrison, sir.
A konkłetnie? Był centurionem w garnizonie Jerozolimy, panie.

If he dies, I'll go with you to Jerusalem.
Jeśli on umrze, pojadę z tobą do Jeruzalem.