Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) nieodpowiedzialność, brak odpowiedzialności; lekkomyślność, nierozwaga;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U nieodpowiedzialność, lekkomyślność

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n nieobliczalność, niepoczytalność

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEPOCZYTALNOŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(a form of untrustworthiness
the trait of lacking a sense of responsibility and not feeling accountable for your actions)
nieodpowiedzialność
synonim: irresponsibleness

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

brak odpowiedzialności
nieobliczalność
nieodpowiedzialność

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

nieobliczalność (niepoczytalność)

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

nieodpowiedzialność

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

nieodpowiedzialność

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Moreover, it was "lost" thanks to the irresponsibility of a hostile, uncensored media.

www.guardian.co.uk

But the programme has already plunged the Mama Grizzly-in-chief into controversy after a leading conservationist in her adopted home of Alaska accused her of flagrant irresponsibility by fishing too close to protected brown bears.

www.guardian.co.uk

Environmental groups accused MAL Zrt, the owner of the Ajkai Timfoldgyar alumina plant, of irresponsibility and were planning to block its plans to expand bauxite mining operations in Ny?­r??d, a village in Veszpr?©m county, eastern Hungary.

www.guardian.co.uk

Many backbench Liberal Democrats, whose party had been out of power for 70 years before the formation of the coalition government last month, have only ever known the irresponsibility of opposition.

www.guardian.co.uk

Take a good look at what your irresponsibility cost us!
Przyjrzyj się dobrze ile kosztowała nas Twoja nieodpowiedzialność!

That is, are their mother, not a kind of irresponsibility?
Mam na myśli. że jestem ich mamą... Czy nie jest to trochę nieodpowiedzialne?

The world is now in a financial crisis due to the irresponsibility of private investors.
Obecnie świat znajduje się w kryzysie finansowym przez brak odpowiedzialności inwestorów prywatnych.

In this context, political irresponsibility will cost dear, and that is true for everyone.
Nieodpowiedzialność polityczna będzie w tym kontekście drogo kosztować, i prawda ta dotyczy wszystkich.

Many now follow the same pattern of irresponsibility that their fathers did.
Wielu z nich podąża tą samą ścieżką nieodpowiedzialności, jak ich ojcowie.

The other was that you curb your talent for creative irresponsibility.
Drugą okiełznanie talentu do kreatywnej nieodpowiedzialności.

Adopting this report means opposing cynicism and the irresponsibility of states.
Przyjęcie tego sprawozdania oznacza sprzeciw wobec cynizmu i braku odpowiedzialności poszczególnych państw.

Don't you understand that your irresponsibility cost lives?
Nie rozumiesz, że twoja nieodpowiedzialność kosztowała ludzkie życia?

I think that was a question of irresponsibility.
Uważam, że było to wyrazem nieodpowiedzialności.

Although I must say, your chronic irresponsibility and terminal laziness has lost its humor.
Chociaż muszę przyznać, że twoja przewlekła nieodpowiedzialność i lenistwo utraciły humor.

In the face of such blindness, irresponsibility and inadequacy I intend to vote against the report.
W obliczu takiej krótkowzroczności, nieodpowiedzialności i niestosowności zamierzam głosować przeciwko przyjęciu sprawozdania.

They should not have to suffer because of the irresponsibility of just some importers.
Nie powinni oni ponosić konsekwencji braku odpowiedzialności niektórych importerów.

There is a risk of a situation where responsible states will pay for the irresponsibility of particular states.
Zagraża nam sytuacja, w której państwa odpowiedzialne zapłacą za nieodpowiedzialność innych.

All concerns about the irresponsibility of the Czech Republic are therefore completely unnecessary.
Dlatego też wszystkie rozważania na temat nieodpowiedzialności Republiki Czeskiej są zupełnie zbędne.

You deplore the irresponsibility of the Central Bank, and you ask for a debate to be started.
Boleje pan nad nieodpowiedzialnością Banku Centralnego i wnioskuje o rozpoczęcie debaty.

All just excuses for laziness and irresponsibility.
To wszystko są wymówki przed lenistwem i nieodpowiedzialnością.

Due to the irresponsibility of a private firm, Japan will take decades to sort out the radioactive contamination of its land, sea and food chain.
Z powodu braku odpowiedzialności prywatnego przedsiębiorstwa Japonia będzie potrzebować wielu dziesięcioleci, aby poradzić sobie ze skażeniem radioaktywnym swojej ziemi, morza i łańcucha żywnościowego.

I would suggest the justification of exceptional occurrences fails to take into account the fiscal irresponsibility that created this mess.
Moim zdaniem uzasadnienie nadzwyczajnych okoliczności nie obejmuje nieodpowiedzialności finansowej, która doprowadziła do całego tego bałaganu.

This would constitute unforgivable irresponsibility, the consequences of which are incalculable and do not only affect the United States.
Oznaczałoby to niewybaczalną nieodpowiedzialność, której następstwa są niewyobrażalne, i dotyczą nie tylko Stanów Zjednoczonych.

This irresponsibility continues to cost European citizens, both in terms of bank bailouts and spending cuts as a result of the ensuing recession.
Obywatele Europy nadal ponoszą koszty tego braku odpowiedzialności, zarówno w kategoriach ratowania banków, jak i cięcia wydatków na skutek kolejnej recesji.

There are millions of tonnes of oil in the sea due to the irresponsibility of private oil firms.
W morzu znalazły się miliony ton ropy wskutek nieodpowiedzialności prywatnych przedsiębiorstw naftowych.

This glee is evidence of extreme irresponsibility and a denial of fundamental values of democratic policy - prudent care for the common good.
Ta radość to dowód skrajnej nieodpowiedzialności i zaprzeczenie podstawowym wartościom demokratycznej polityki - rozważnej troski o dobro wspólne.

Whereas with Athens, it was fiscal irresponsibility and public sector corruption, Dublin's debt is due to reckless banking.
O ile w przypadku Aten przyczyną kłopotów były nieodpowiedzialne działania w sferze podatków oraz korupcja sektora publicznego, to przyczyną zadłużenia Dublina były lekkomyślne działania sektora bankowego.

(FR) Mr President, the precautionary principle has become a principle of irresponsibility.
(FR) Panie przewodniczący! Zasada ostrożności stała się zasadą nieodpowiedzialności.

Unfortunately, in addition to the generally recognised causes of obesity and overweight there are contributory factors linked to irresponsibility and the desire to make a profit.
Obok powszechnie znanych przyczyn otyłości i nadwagi pojawiają się niestety nowe wynikające z chęci zysku i niefrasobliwości.

Irresponsibility, indecision, political gain, sinister collusion and waste characterised a political and administrative phase that is now definitively over.
Nieodpowiedzialność, niezdecydowanie, korzyści polityczne, powszechna zmowa i śmieci charakteryzują etap polityczny i administracyjny, który definitywnie się zakończył.

I regret the Commission's tacit acceptance of the collective irresponsibility of the majority of the Member States concerning financial management of the EU.
Żałuję, że Komisja milcząco zaakceptowała brak zbiorowej odpowiedzialności większości państw członkowskich w odniesieniu do finansowego zarządzania UE.

The citizens of Bosnia and Herzegovina must not be allowed to suffer because of the irresponsibility of their politicians and we have an obligation to help them in that regard.
Nie można zezwolić, by obywatele Bośni i Hercegowiny cierpieli z powodu nieodpowiedzialności lokalnych polityków i mamy obowiązek pomóc im w tym zakresie.

in writing. - (EL) The Community Strategy 2007-2012 on Health and Safety at Work does not deal with the actual causes of accidents and conceals the irresponsibility of capital.
na piśmie. (EL) Wspólnotowa strategia na rzecz bezpieczeństwa i higieny pracy na lata 2007-2012 nie zajmuje się aktualnymi przyczynami wypadków i maskuje brak odpowiedzialności za kapitał.

Eurobonds are not the solution, as they only transfer fiscal irresponsibility to the European level, to places further away from public control, where attempts at excessive spending would have even more serious repercussions than at the national level.
Euroobligacje nie są rozwiązaniem. Przenoszą one bowiem tylko nieodpowiedzialność finansową na szczebel europejski, dalej od kontroli publicznej, gdzie próby ponoszenia nadmiernych wydatków miałyby jeszcze poważniejsze reperkusje niż na szczeblu krajowym.

For legislators to ignore the peer-reviewed opinion of the overwhelming majority of scientists in the field of climate change throughout the world would be a combustible mixture of arrogance, irresponsibility and complete dereliction of duty.
Zignorowanie przez prawodawców poddanych wzajemnej ocenie opinii przytłaczającej większości światowych naukowców z dziedziny zmian klimatycznych byłoby wybuchową mieszanką arogancji, braku odpowiedzialności i zaniedbania obowiązku.

This, in particular, is something that you need to disclose, because as yet, we have only seen the tip of the iceberg in terms of responsibility and we have not seen the system of irresponsibility that lies beneath it.
Przede wszystkim powinien pan ujawnić ten aspekt, ponieważ jak na razie pod względem odpowiedzialności widzimy jedynie wierzchołek góry lodowej, ale nie widzimy jeszcze całego systemu odpowiedzialności kryjącego się za nim.

The European Parliament and the Commission must enter into a new partnership - a partnership for a Europe of the citizens, a partnership to counter nationalism, protectionism and extremism, dishonesty, dumbing down, irresponsibility and a lack of respect.
Parlament Europejski i Komisja muszą zawrzeć nowe partnerstwo - partnerstwo na rzecz Europy obywateli, partnerstwo zmierzające do walki z nacjonalizmem, protekcjonizmem i ekstremizmem, nieuczciwością, upraszczaniem, nieodpowiedzialnością oraz brakiem szacunku.