Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zaintrygowany, zainteresowany;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zaintrygowany, zainteresowany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And so they decided, because they were intrigued by this finding, to do a nationwide survey.
Zaintrygowani tymi wynikami, zdecydowali, że przeprowadzą ogólnonarodowe badanie.

TED

So I was just intrigued with what -- you know, what is this animal's story?
Zaciekawiło mnie to - wiecie, jaka jest historia tego zwierzęcia?

TED

I am intrigued to know that you had the answer in advance.
Zaintrygował mnie fakt, że otrzymała pani odpowiedź z góry.

statmt.org

I am also very intrigued, Commissioner, about what exactly you mean by the possibility of temporary suspension.
Panie komisarzu! Jestem też bardzo ciekawa, co dokładnie ma pan na myśli, mówiąc o możliwości czasowego zawieszenia.

statmt.org

And what really intrigued me was when I saw that diet accounts for 30 to 35 percent of environmentally caused cancers.
I na prawdę zaintrygowało mnie gdy zobaczyłem, że dieta stanowi 30-35% środowiskowych przyczyn raka.

TED

From Wes Anderson and Danny Boyle to Michael Palin and Paul Theroux, Indian Railways have entranced dreamers, intrigued authors and inspired filmmakers.

www.guardian.co.uk

And while much has been made of the formal confirmation of Kim Jong-un as successor to the family business of dictatorship, close observers of the country are far more intrigued by other manoeuvrings around Kim Jong-un's anticipated promotion.

www.guardian.co.uk

The concept intrigued me.

www.guardian.co.uk

He's intrigued by his willpower.

www.guardian.co.uk

And he was very intrigued by what I told him.
I bardzo zaciekawiło go to o czym mu powiedziałem.

I'm actually more intrigued by what lies between these 4 points.
Właściwie, to bardziej zastanawia mnie, co jest między tymi 4 punktami. Patrzcie.

I think you're doing this on purpose because you know house will be intrigued.
Sądzę, że robisz to specjalnie. Bo wiesz, że House będzie zaintrygowany.

I can understand why you'd be intrigued by their philosophy.
Rozumiem, że ich filozofia mogła panią zaintrygować.

I am intrigued to know that you had the answer in advance.
Zaintrygował mnie fakt, że otrzymała pani odpowiedź z góry.

You know what really intrigued me about the whole franchise?
Wiesz co mnie naprawdę intryguje z tym całym przywilejem (franczyzą?)?

Well, that's a little more than one word, but I'm intrigued.
To trochę więcej niż jedno słowo, ale jestem zainteresowany.

There was something about this strange little egg that intrigued me.
Coś mnie intrygowało w tym dziwnym małym jajku.

I get a call that the governor's campaign manager wants to chat, I'm intrigued.
Dotałem telefon, że menadźer kampanii gubernatora chce ze mną porozmawiać, i zaintrygowało mnie to.

Why are you not intrigued by this? I mean, this could be it.
Dlaczego cię to nie martwi, przecież to może być to.

I am also very intrigued, Commissioner, about what exactly you mean by the possibility of temporary suspension.
Panie komisarzu! Jestem też bardzo ciekawa, co dokładnie ma pan na myśli, mówiąc o możliwości czasowego zawieszenia.

What could that plan be? she asks herself. Intrigued? Yes.
Co to może być za plan?, zapytała siebie zaintrygowana i być może oczarowana...

Look, I am intrigued by this theory of hers.
Spójrz, jestem zaintrygowany jej teorią.

So it was Hamilton... who intrigued against me in the first election.
A więc to był Hamilton, który spiskował przeciwko mnie podczas pierwszych wyborów.

I must admit, when you first approached me, I was intrigued.
Muszę przyznać, że kiedy po raz pierwszy zbliżyłeś się do mnie, byłam zaintrygowana.

His personal approach to work got us intrigued.
Zaintrygowało nas jego osobiste podejście do pracy.

I'm always intrigued by what he will do.
Zawsze będę zainteresowana tym, co zrobi.

I'm intrigued enough to still be sitting here.
Jestem na tyle zainteresowany, że wciąż tu siedzę.

I was intrigued when Marcel suggested you write erotica for me.
Byłam zaintrygowana kiedy Marcel zasugerował, żeby pisać erotyki dla ciebie.

They were unsuccessful , but was intrigued its history .
Nie udało im się. Ale poruszyła mnie ich historia

It intrigued Roberts... as did my description of your beauty.
Zaintrygował Robertsa, mój opis twojej piękności.

I just talked to him, and he's intrigued.
Właśnie z nim rozmawiałam i jest zaintrygowny.

She was intrigued, excited, and a little scared.
Była zaintrygowany, podekscytowany i trochę przestraszony.

Come with me... and then tell me you're not intrigued.
Chodź ze mną... i później powiedz mi, że nie jesteś zaintrygowany.

I'm... intrigued by Angela's idea of the victim watching me work.
Jestem zaintrygowana poglądem Angeli, że ofiara ogląda moją pracę.

I'm sure the caribou would be most intrigued.
Jestem pewien, że renifery będą bardzo zaciekawione.

Our readers are equally intrigued by both species.
Naszych czytelników intrygują obydwa gatunki.

What could that plan be?she asks herself, intrigued, yes, perhaps even captivated by the...
Co to może być za plan?,zapytała siebie zaintrygowana i być może oczarowana...

I was intrigued with all the shogun stuff.
Zaintrygowała mnie wszystkie rzeczy szoguna.

But the more I shot the more intrigued I was by her.
Ale im więcej fotografowałem, tym bardziej byłem nią zaintrygowany.

Well, I am one: flattered, and two: intrigued.
Raz: pani mi schlebia, dwa: jestem zaintrygowana.

This will make him immediately intrigued.
To go natychmiast zaintryguje. Luc.

I was intrigued by a 400-year-old mystery - what became of Manco Inca.
Zostałem zaintrygowany 400-tu letnią tajemnicą, co stało się z Manco Inca.

Well, this PanzerRed John copycat thing has me very intrigued.
Ta sprawa z naśladowcą Red Johna mnie zaintrygowała.

We're all intrigued by this, That's why we're all here,
Wszyscy jesteśmy tym zaintrygowani. Dlatego tu jesteśmy.

You were intrigued by my sketch. Yeah, so...
Zaintrygował cię mój szkic, więc...

Thierry wasn't the only one intrigued.
Thierry nie był jedynym zaintrygowanym.

I'm strangely intrigued by your penis, Rafe.
Jestem naprawdę zaintrygowana twoim penisem, Rafe.

And I'm intrigued.
I jestem zaintrygowana.

Yes, I must admit, I'm intrigued.
Tak, muszę przyznać, jestem zaintrygowany.

I was intrigued just now to hear Mr Hannan from the Conservative Party suggesting this should be a matter of national discussion and democracy.
Zaintrygowały mnie słowa wypowiedziane przed chwilą przez pana posła Hannana z Partii Konserwatywnej, że ta sprawa powinna być tematem krajowej dyskusji i demokratycznych procedur.

Now I'm intrigued. May I?
Teraz ja jestem zaintrygowany.

But you, judas... I'm intrigued.
Lecz tobą, Judaszu... jestem zaintrygowany.

I was intrigued to hear about PLOTEUS because this, for the benefit of colleagues who may, like me, have been ignorant until today, is the portal on learning opportunities throughout space.
Portal PLOTEUS zaintrygował mnie, ponieważ jest to portal dotyczący możliwości kształcenia się w całej przestrzeni, o czym wcześniej - tak jak pewnie moi koledzy - nie wiedziałem.