Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) współzależność, wzajemna zależność;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n współzależność

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wzajemna zależność, współzależność

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

zależność wzajemna, współzależność f

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

współzależność
zależność wzajemna

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wzajemna zależność; współzależność

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The interdependence between the economies of the area is now greater than ever.
Zależność pomiędzy gospodarkami w tej strefie jest większa niż kiedykolwiek.

statmt.org

The EU 2020 strategy also emphasises the interdependence of the various EU policies.
Strategia "UE 2020” podkreśla również wzajemną zależność pomiędzy różnymi politykami UE.

statmt.org

Interdependence among economies shows the need for cohesion and ensuring [...]
Wzajemne zależności między gospodarkami wskazują na potrzebę spójności i zapewnienia [...]

statmt.org

It makes no sense to recognise global interdependence and to reject European interdependence.
Uznanie globalnej współzależności i zlekceważenie europejskiej współzależności nie ma sensu.

statmt.org

Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence.
Wyrosły tropikalne lasy deszczowe, prowadząc do nowych współzależności.

TED

This is, as I said before, a relationship of interdependence.
Jest to, jak już wspominałam, stosunek oparty na wzajemnej zależności.

That interdependence does not only relate to energy and trade.
Ta współzależność nie dotyczy tylko energii lub handlu.

The interdependence between the economies of the area is now greater than ever.
Zależność pomiędzy gospodarkami w tej strefie jest większa niż kiedykolwiek.

It is true that such interdependence must be seen in a broad sense.
Prawdą jest, że należy ją postrzegać w szerokim znaczeniu tego słowa.

I am in favour of a pragmatic approach based on interdependence.
Opowiadam się za pragmatycznym podejściem opartym na wzajemnej zależności.

I would also like to return to what several speakers said regarding the notion of interdependence.
Chciałbym też wrócić do wypowiedzi kilku mówców dotyczących współzależności.

Instead, it should come to terms with countries like the Soviet Union, to create a new kind of global interdependence.
Zamiast tego, powinno się poukładać stosunki z krajami takimi jak Związek Radziecki, by stworzyć nowy rodzaj globalnej współzależności.

One, a deep interdependence in political, economic and security terms: technologies, ideas, diseases, money - everything moves.
Po pierwsze, głęboka wzajemna zależność w sferze polityki, gospodarki i bezpieczeństwa: technologie, idee, choroby, pieniądze - wszystko krąży.

The ever-increasing interdependence between internal and external security is becoming clear.
Obserwujemy obecnie coraz większą współzależność bezpieczeństwa wewnętrznego i zewnętrznego.

The relationship is one of interdependence, not dependence.
Stosunki te cechuje współzależność, a nie zależność.

These energy interdependence relations need to be developed, particularly those with Russia and the Mediterranean area.
Należy rozwijać stosunki wzajemnej zależności, szczególnie z Rosją i krajami regionu śródziemnomorskiego

Interdependence may be mutually beneficial but it does not have to be so.
Współzależność może być obustronnie korzystna, ale przecież nie musi.

These disparities were already there before, and interdependence is valid not only within the Union but globally.
Te różnice występowały już wcześniej, a wzajemna zależność jest faktem, nie tylko w Unii, ale także na szczeblu międzynarodowym.

Everyone is aware of the interdependence and interconnectivity between our respective economies.
Każdy jest świadom współzależności naszych gospodarek i wzajemnych powiązań między nimi.

Second, interdependence: we are all in this together.
Po drugie, współzależność: wszyscy jesteśmy w to zaangażowani.

So we should recognize that interdependence, by formal,mutual commitments.
Powinniśmy rozpoznać tę współzależność stwarzając wzajemneformalne zobowiązania.

We are faced with the challenge of shaping this new and increasingly fluid interdependence in an ever smaller world.
Do nas należy wyzwanie kształtowania nowej i coraz bardziej płynnej współzależności w tym coraz bardziej skoncentrowanym świecie.

Thirdly, we need a new generation of binding energy interdependence clauses.
Po trzecie, potrzebna nam jest nowa generacja wiążących klauzul współzależności energetycznej.

To achieve these goals, we must recognise that the interdependence of our economies requires better and more coordination.
Aby osiągnąć te cele, musimy uznać, iż współzależność naszych gospodarek wymaga lepszej i większej koordynacji.

So we cannot accept the principles of interdependence globally and reject them when discussed at European level.
Nie możemy zatem przyjąć zasad współzależności w skali światowej i równocześnie odrzucać ich, gdy mowa o szczeblu europejskim.

Over the last 10 years we have seen enormous growth in the interdependence between the European Union and Russia.
W ciągu ostatnich 10 lat zaobserwowaliśmy coraz silniejszą współzależność pomiędzy Unią Europejską i Rosją.

It is these very concepts of interdependence and indivisibility of rights that define this idea.
Opiera się to na pojęciu współzależności i niepodzielności praw.

The rule of globalisation is precisely respect for the principle of openness and interdependence.
Zasadą globalizacji jest ścisłe poszanowanie zasady otwartości i współzależności.

Commissioner, I am grateful for the fact that you have referred to our mutual economic interdependence, which is the best security policy we could have.
Pani komisarz, jestem wdzięczny za wspomnienie o współzależności gospodarczej, która jest najlepszą polityką bezpieczeństwa, jaką możemy dysponować.

We continue to quote the word 'interdependence'.
Nadal używamy terminu "współzależność”.

We very much agree with the concept mentioned in the report, regarding the universality, indivisibility and interdependence of human rights.
Zdecydowanie zgadzamy się z koncepcją, o której mowa w sprawozdaniu, dotyczącą powszechności, niepodzielności i współzależności praw człowieka.

So that's idea one: recognize interdependence.
To jest jeden pomysł. Rozpoznać współzależność.

Any form of interdependence, or non-zero-sum relationshipforces you to acknowledge the humanity of people.
Jakakolwiek forma współzależności, relacji sumy niezerowejzmusza nas do wyrażenia uznania dla człowieczeństwa.

There is, in my view, as has already been stated, a mutual interdependence between the European Union and Russia.
Moim zdaniem, jak już stwierdzono, występuje współzależność między Unią Europejską a Rosją.

At the same time, from the Commission's point of view, we clearly see that we cannot afford to move from interdependence to dependence.
Jednocześnie z perspektywy Komisji wyraźnie widzimy, że nie możemy sobie pozwolić na przejście od współzależności do uzależnienia.

It makes no sense to recognise global interdependence and to reject European interdependence.
Uznanie globalnej współzależności i zlekceważenie europejskiej współzależności nie ma sensu.

On the financial stabilisation front, Member States have eventually acknowledged the degree of interdependence of their economies.
W odniesieniu do kwestii stabilizacji finansowej: państwa członkowskie w końcu dostrzegły stopień współzależności ich gospodarek.

It provides the necessary guidance at European Union level so that Member States can take our interdependence into account when making their national policy decisions.
Zapewnia ona konieczne wytyczne na szczeblu Unii Europejskiej, tak by państwa członkowskie mogły uwzględnić naszą współzależność podejmując decyzje polityczne na szczeblu krajowym.

So, again, this interdependence is there and we have to have the same principles: reciprocity, transparency and non-discrimination.
Powtarzam więc, że chodzi o współzależność, musimy też przestrzegać tych samych zasad: wzajemności, przejrzystości i niedyskryminacji.

This process, although not an alternative to peace negotiations, can, and must, make a contribution to better understanding, interdependence and mutual respect between the opposing sides.
Przedmiotowy proces, chociaż nie stanowi alternatywy wobec negocjacji pokojowych, może, i musi, przyczynić się do lepszego zrozumienia, współzależności i wzajemnego szacunku pomiędzy wrogimi stronami.

Interdependence among economies shows the need for cohesion and ensuring [...]
Wzajemne zależności między gospodarkami wskazują na potrzebę spójności i zapewnienia [...]

The principles of interdependence and transparency should be the basis of cooperation, together with equal access to markets, infrastructure and investment.
Podstawę takiej współpracy powinny stanowić zasady współzależności i przejrzystości, wraz z równym dostępem do rynku, infrastruktury i inwestycji.

By strengthening relations between the peoples and interdependence between nations, the EU is making a key contribution to peace and global stability.
Poprzez wzmacnianie relacji pomiędzy społeczeństwami oraz współzależności pomiędzy narodami UE dokonuje kluczowego postępu w zakresie pokoju i globalnej stabilizacji.

The internal market and the increasing degree of cross-border interdependence require us to examine whether cross-border risk and crisis management works smoothly.
Rynek wewnętrzny i rosnące współzależności ponad granicami państw wymagają sprawdzenia, jak sprawnie działa transgraniczne zarządzanie ryzykiem i sytuacjami kryzysowymi.

The EU 2020 strategy also emphasises the interdependence of the various EU policies.
Strategia "UE 2020” podkreśla również wzajemną zależność pomiędzy różnymi politykami UE.

It is particularly important to emphasise the interdependence between economic progress, social progress and environmental protection, which are all important for the creation of sustainable economies.
Szczególnie istotne jest podkreślenie współzależności pomiędzy postępem ekonomicznym, społecznym, w dziedzinie ochrony środowiska istotnymi z punktu widzenia tworzenia zrównoważonych gospodarek.

The relation is one of interdependence, which offers both sides a strong motivation to put our energy relations on a predictable and also on a concrete basis.
Nasze stosunki opierają się na współzależności, co silnie motywuje obie strony do budowania stosunków energetycznych w oparciu o przewidywalne i konkretne podstawy.

Member of the Commission. - Mr President, I think that the key in our relationship is mutual interdependence, which many speakers have mentioned.
komisarz. - Panie przewodniczący! Uważam, że kluczowe znaczenie w naszej relacji ma wzajemna zależność, o której wspomniało wielu przedmówców.

We need to refocus the problem from the point of view of interdependence, as the Union represents around 500 million consumers, which gives us considerable weight on the global market.
Musimy patrzeć na ten problem z punktu widzenia współzależności, ponieważ Unia reprezentuje około 500 mln konsumentów, co daje nam duże znaczenie na rynku globalnym.

It would be useful if we took stock after the collapse of Communism and viewed the condition of the world with greater sensitivity to the interdependence of global actors.
Przydałoby się sporządzić bilans po upadku komunizmu i spojrzeć na kondycję świata w większym stopniu przez pryzmat wzajemnej zależności globalnych aktorów.

We work from the point of view that interdependence in energy supply is the most important thing and is beneficial for all - for suppliers, transit countries and consumers.
W naszych działaniach zakładamy, że niezależność w zakresie dostaw energii jest rzeczą najważniejszą, która przynosi korzyści wszystkim - dostawcom, krajom tranzytowym i konsumentom.

The present crisis shows us not only the consequences of global interdependence but also the negative effects that a specific situation in one country may have in the whole euro area.
Obecny kryzys obnaża nie tylko konsekwencje wzajemnych powiązań na świecie, ale również negatywne skutki, jakie konkretna sytuacja danego kraju może mieć dla całej strefy euro.

For example, during the process of applying sanctions, no account is taken of the symmetry and interdependence between countries with trade surpluses and countries with excessive deficits.
Podczas nakładania sankcji nie bierze się na przykład pod uwagę symetrii i współzależności między krajami wykazującymi nadwyżki handlowe i krajami z nadmiernym deficytem.

Founded on principles of mutualisation and interdependence, the social economy advocates a new concept of business practice that is more human and breaks with the capitalist approach of the simple pursuit of profit.
W oparciu o zasady wzajemności i współzależności gospodarka społeczna wspiera nową koncepcję prowadzenia działalności, która jest bardziej ludzka i zrywa z kapitalistycznym podejściem opartym na pogoni za zyskiem.

That is why we particularly support diversification projects like Nabucco and LNG - not that they completely change our relationship of interdependence with other countries, but they give us additional safety margins.
Właśnie dlatego szczególnie wspieramy takie projekty dywersyfikacyjne, jak Nabucco lub LNG - nie dlatego, że zmieniają one całkowicie nasze stosunki lub wzajemne zależności z innymi krajami, ale dlatego, że zapewniają nam dodatkowe bezpieczeństwo.