Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nietknięty, nienaruszony, dziewiczy, nieuszkodzony;
remain intact - pozostać w nienaruszonym stanie;
survive intact - wyjść bez szwanku;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nietknięty, nienaruszony, dziewiczy

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nieuszkodzony

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj nietknięty, nienaruszony, dziewiczy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DZIEWICZY

CAŁY

Słownik internautów

nienaruszony, bez skazy, nietknięty

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. nietknięty

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. nietknięty
~ by war - adj. nietknięty wojną

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The problem of fundamental rights, most importantly women's rights, remains intact.
Nadal nierozwiązana pozostaje kwestia praw podstawowych, szczególnie praw kobiet.

statmt.org

By this I mean the right of every child to grow up in an intact environment.
Mam przez to na myśli prawo każdego dziecka do dorastania w nienaruszonym środowisku.

statmt.org

However, I can confirm that our determination is strong and it is intact.
Mogę jednak potwierdzić, że nasza determinacja jest silna i niewzruszona.

statmt.org

In the case of delegated acts, it must keep intact its powers to revoke that delegation.
W przypadku aktów delegowanych musi on zachować uprawnienia do wycofania delegacji.

statmt.org

The 12th-century arched doorway is about all that remains intact of the church of Saint Peter at Becerril del Campo, in the central Spanish province of Palencia.

www.guardian.co.uk

I would keep my life and my family's life intact and did that to the very end," she said.

www.guardian.co.uk

"What is so remarkable about this new island, apart from its sudden apparition, is that it has since remained intact in what is often a very violent, hostile sea environment," said Guy Est?¨ve, a retired local geomorphologist.

www.guardian.co.uk

The report on pain perception says: "It was apparent that connections from the periphery to the cortex are not intact before 24 weeks of gestation and, as most neuroscientists believe that the cortex is necessary for pain perception, it can be concluded that the foetus cannot experience pain in any sense prior to this gestation.

www.guardian.co.uk

I think we should keep your good name quite intact.
Myślę, że powinniśmy zachować twe dobre imię.

You can still walk out of here with your face intact!
Nadal możesz wyjść z nietkniętą twarzą!

She wants her kid to go to the next world intact.
Chce, aby jej dziecko weszło do przyszłego życia nietknięte. - Mm.

By this I mean the right of every child to grow up in an intact environment.
Mam przez to na myśli prawo każdego dziecka do dorastania w nienaruszonym środowisku.

The eye seems intact, but I don't know if he is blind or not.
Ale nie wiem, czy jest ślepy, czy nie.

Bottom line is there's a chance you could come out completely intact.
Rzecz w tym, że jest szansa, że wyjdziesz z tego zupełnie nietknięty.

But as you can see, the left radius is intact.
Ale jak widzicie lewy obojczyk jest nienaruszony.

Well, maybe if the memory card's still intact, we could hear who killed her.
Jeśli karta pamięci jest sprawna, to może usłyszymy, kto ją zabił.

And some of their structures remained intact for over 2,000 years.
I niektóre z ich struktur pozostawały bez skazy przez ponad 2000 lat.

I'm here to tell you this boy's soul is intact.
Jestem tutaj by wam powiedzieć, że dusza tego chłopca jest nietknięta.

John, Alpha is intact and we're moving out of range.
John, Alfa jest cała i wychodzimy z zasięgu.

I have therefore said that this is a rapid, intact response.
Dlatego powiedziałem, że jest to reakcja szybka i doraźna.

Unfortunately, his memory of what we did to him remained intact.
Niestety pamięć tego co mu zrobiliśmy pozostała nienaruszona.

Of course I tell him, the statue is much more valuable intact.
Oczywiście powiedziałam mu, że pomnik jest więcej warty w stanie nienaruszonym.

Clothes were ripped, of course, but the body looked intact.
Ubranie się oczywiście porwało, ale ciało było sprawne.

She's only been able to keep her mind intact by extracting energy from us.
Jest wstanie zachować rozum nietknięty, jedynie poprzez wysysanie z nas energii.

Thus, this is a great opportunity for us and I hope, as has already been mentioned, that article ten will remain intact.
Jest to dla nas wielka szansa i mam nadzieję, jak już wspomniano, że artykuł dziesiąty pozostanie bez zmian.

In particular, technology transfer will not need much if intellectual property rights are left intact.
W szczególności, do transferu technologii niewiele będzie potrzeba, jeżeli nie zostaną zmienione prawa własności intelektualnej.

If the evacuation zone is still intact, we are behind their line.
Jeśli strefa ewakuacyjna wciąż funkcjonuje, będziemy musieli przejść za linię wroga.

In any case, the attraction of the euro remains intact.
Niezależnie od powyższego atrakcyjność euro pozostaje niekwestionowana.

And as long as I do, they will remain intact.
I dopóki będę je miał, pozostaną nienaruszone.

There must be something they left intact, something I can use.
Musieli zostawić coś w całości, co mogę użyć.

You have three seconds to get off my porch with your nuts intact.
Masz trzy sekundy, by wynieść się z mojego ganku z jajami w całości.

That black mask is a shield, keeping his form intact.
Nadal jest jakąś formą energii, ta czarna maska to odłona... ...która chroni go nietkniętego.

Okay, so everything around it is whole and intact.
Wszystko wokół jest całe i nietknięte.

The effect is to bring the ship down intact.
W efekcie sprowadzimy statek na ziemię w jednym kawałku.

We had to make sure your cover stayed intact.
Musieliśmy mieć pewność, że twoja przykrywka pozostanie spójna.

Because we're not driving to Alaska while that helicopter intact.
Ponieważ nie jedziemy na Alaskę. Chcę ten helikopter w całości.

I hope you survived your little powwow with everything intact.
Mam nadzieję, że przetrwałeś twoje małe powwow z niczym nieuszkodzonym.

I want to go out with my reputation intact.
Chcę odejść z nienaruszoną reputacją.

It's a good thing mine that are still intact.
Dobrze, że chociaż mój jest w porządku.

I was very lucky to make it here intact.
Miałam wiele szczęścia, że nic mi się nie stało.

Maybe I'll let you leave with your ribs intact.
Może pozwolę ci wyjść z całymi żebrami.

Only the wall with the portrait of Führer is intact.
Tylko ściana z portretem Führera została nietknięta.

If the tablet were intact, but the top portion is missing.
Może gdyby tablica była kompletna, ale brakuje górnej części.

You don't even know if her cord is intact.
Nawet nie wiesz czy jej rdzeń jest nietknięty.

I need to confirm that the data is intact.
Muszę potwierdzić, że dane są nienaruszone.

If this is a new technology, a new race, I want that ship intact.
Jeśli jest tam nowa technika lub gatunek, to chcę statek nietknięty.

If their fate is still intact, they're supposed to meet again in reincarnation.
Ale jeśli ich wiara jest nietknięta, mogą znowu się spotkać, po reinkarnacji.

Angela, the balls are rattling, but your head is still intact.
Angela, kulki brzęczą, ale twoja główka jest nienaruszona.

We've lost five camels and one horse, but all the other cargo is intact.
Straciliśmy 5 wielbłądów i konia, ale ładunek jest cały.

Her skull was intact, so it made it easy to work with.
Jej czaszka była nietknięta, więc było dość łatwo z nią pracować.

The monastery's in ruins, but the lab is still intact.
Klasztor jest w ruinach, ale laboratorium jest nietknięte.

She was the first body I had that remained... intact.
Była pierwszym ciałem które pozostało... nienaruszone.

A good portion of the interior helix is still intact.
Duża część wewnętrznego ślimaka jest nietknięta.

The Union's capacity to find a compromise remains intact.
Zdolność Unii do wypracowania kompromisu pozostaje nienaruszona.

The problem of fundamental rights, most importantly women's rights, remains intact.
Nadal nierozwiązana pozostaje kwestia praw podstawowych, szczególnie praw kobiet.

It must be taken by surprise and captured intact.
Musi zostć wzięty przez zaskoczenie i w nienaruszonym stanie.

Audrey Byrne had better wake up with her memory intact.
Niech lepiej Audrey Byrne obudzi się z dobrą pamięcią.