Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) przemyślany, świadomy; kompetentny, dobrze poinformowany, zorientowany, oparty na posiadanej wiedzy, uzasadniony; wykształcony, dojrzały; kulturalny;
inform - (Verb) (po)informować (kogoś o czymś), zawiadamiać, powiadomić/powiadamiać; donosić, składać doniesienie (na kogoś), denuncjować; leżeć u podłoża; napełniać; przeniknąć/przenikać;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

poinformowany, uzasadniony

Nowoczesny słownik angielsko-polski

dojrzały

przemyślany

kompetentny

zorientowany

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. poinformowany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POWIADOMIONY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

dobrze poinformowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

uzasadniony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, there are other instruments and I have informed the presidency of them.
Jednak dostępne są również inne instrumenty, o których powiadomiłam prezydencję.

statmt.org

We believe that many of the proposals that you have drawn up are well-informed.
Uważamy, że wiele przedstawionych przez Państwa wniosków wynika z szerokiej wiedzy.

statmt.org

I think it would encourage intelligent and informed lobbying in Parliament.
Moim zdaniem doprowadzi to do inteligentnego i świadomego lobbingu w Parlamencie.

statmt.org

The Council has informed the Chair of the Committee on Foreign Affairs accordingly.
Rada powiadomiła o tym fakcie przewodniczącego Komisji Spraw Zagranicznych.

statmt.org

Besides, it is imperative that citizens, as consumers, be better informed.
Ponadto obywatele, jako konsumenci, bezwzględnie powinni być lepiej informowani.

statmt.org

It emerged that Cameron and May were not informed that the devices had been discovered until about 2pm on Friday, more than 10 hours after President Obama had been told.

www.guardian.co.uk

Teenagers will always be obsessed with some ridiculous clothing trend and they will always be interested - and only partially informed - about sex.

www.guardian.co.uk

May said Today: "The director-general of the security service has informed me that he has raised the threat to Great Britain from Irish-related terrorism from moderate to substantial, meaning an attack is a strong possibility.

www.guardian.co.uk

It only made sense when the police informed her that her phone had been tapped.

www.guardian.co.uk

I've heard all I need to make an informed decision.
Słyszałem wszystko co potrzebne, by podjąć właściwą decyzję.

But I did not be able, because informed you before.
Ale nie miałam nawet szansy, bo ty sie dowiedziałeś pierwszy.

But I've recently been informed that nice doesn't always work.
Ale bycie miłym nie zawsze działa.

I don't need to be informed of it by you.
Nie muszę być informowany przez ciebie.

I'm more than well informed. I like to look things up.
Nie tylko mam dobre informacje, lubię też dowiadywać się ciekawych rzeczy.

Don't think I am not informed of all that you guys are up to!
Nie myślcie że nie wiem co się tutaj dzieje!

I want to be informed the minute she gets home.
Mam byc powiadomiona, jak tylko ona wróci do domu.

No, it is difficult enough to stay informed and our radio does not work.
Trudno jest nam zorientować się, co się dzieje, nasze radio jest zepsute.

It is going to be done immediately, so I will keep you informed in the next few minutes.
Będzie to uczynione natychmiast, więc poinformuję pana za kilka minut.

So we'd be very grateful if you keep us informed.
Więc będziemy bardzo wdzięczni Jeżeli będzie nas Pan informował.

I've just been informed that all of your children are missing.
Właśnie zostałam powiadomiona, że wszystkie wasze dzieci zaginęły.

These do not in themselves increase awareness or make people better informed.
Unormowania wspólnotowe same w sobie nie prowadzą do podniesienia świadomości i poziomu doinformowania.

We will continue to keep Parliament informed about any further development.
Będziemy informować Parlament o dalszym przebiegu wydarzeń.

I will keep you informed of developments as they happen.
Będę Państwa informować o rozwoju zdarzeń na bieżąco.

They want to be informed, and I would very much like to help them achieve that.
Chcą być informowani, a ja chciałabym im pomóc to osiągnąć.

He deserves to have all the information to make an informed decision.
On zasługuje na wszystkie informacje, żeby mógł podjąć właściwą decyzję.

He informed me as to how your case is to be handled.
Poinformował mnie, jak ma być załatwiony twój przypadek.

This is my honest effort to keep the press better informed.
To jest mój rzetelny wysiłek, by prasa była lepiej poinformowana.

Make sure he rises within the group and keep me informed.
Proszę się upewnić, że radzi sobie w grupie i proszę mnie informować.

You will be informed in good time, if there are new orders.
Zostaniecie poinformowani w odpowiednim czasie, jeśli będą nowe rozkazy.

I will, of course, keep you fully informed about this.
Będę państwa oczywiście o tym pełni informować.

European consumers must be able to make an informed choice.
Konsumenci europejscy muszą być w stanie dokonywać świadomych wyborów.

Better information is required, as consumers should be able to make a more informed choice.
Potrzebujemy dokładniejszych informacji, gdyż konsumenci powinni móc wybierać w oparciu o większą ilość danych.

Why I was not informed about these details before you this session?
Dlaczego nie zosta3em poinformowany o tych szczegó3ach przed tob ta sesja?

And he was just informed that they might be under scrutiny.
I właśnie dowiedział się, że ktoś może ich śledzić.

Then give us time to gather enough evidence so you can make informed decisions.
Potrzebujemy czasu na zebranie dowodów. By można było podjąć rozsądną decyzje.

He'd informed me in advance that it would be a son.
Powiadomił mnie wcześniej, że to będzie syn.

Listen, these deals are never easy so Keep me informed, please.
Sluchajcie, te sprawy nigdy nie są proste, więc mnie informujcie, proszę.

We have already informed his people that you are in our possession.
Tak, wiemy. Mamy już poinformowane osób, które są w naszym posiadaniu.

My mother informed us that the building was safe to enter.
Moja matka poinformowała nas, że można bezpiecznie wejść do budynku.

Do you think this country was founded on informed decisions?
Myślisz, że ten kraj zbudowano na przemyślanych decyzjach?

Yes, the voters should be completely informed, but that's just not possible.
Wyborcy powinni być dokładnie informowani, ale nie jest to po prostu możliwe.

Just from holding it, I feel more informed about my competitors than ever.
Trzymając to, czuję się bardziej poinformowana o moich konkurentach niż kiedykolwiek wcześniej.

I'm a senior member of the faculty. Someone would've informed me.
Jestem członkiem Rady Wydziału, ktoś by mnie poinformował.

I'm no expert on terrorism, but I try to keep myself informed.
Nie jestem ekspertem od terroryzmu, ale staram się być poinformowany.

If something is approved, why should the neighbours also be informed?
Jeżeli coś zostało zatwierdzono, to po co informować sąsiadów?

We want to be informed of all employees and not just those on the establishment plan.
Chcemy być informowani o wszystkich pracownikach, a nie tylko o tych, którzy są objęci planem zatrudnienia.

We will keep you informed on the further implementation of our strategy.
Będziemy informować Parlament na temat dalszego wdrażania naszej strategii.

The consumer, therefore, will be well informed about the nature of the product.
Po drugie produkt musi być dodatkowo oznaczony, a w pobliżu nazwy handlowej musi znaleźć się określenie "połączone części mięsne”.

I've been informed that this is not the Indian flag.
Zostałem poinformowany, że nie jest Indian flag.

They also informed members on the financial management and control systems that the Commission has currently in place.
Odpowiedzi te dały też posłom pojęcie o zarządzaniu finansowym i systemach kontroli obecnie stosowanych przez Komisję.

Informed choice by consumers would be the answer to competitive pressure.
Odpowiedzią na presję konkurencyjną byłby wybór dokonywany przez konsumentów w oparciu o rzetelne informacje.

Keep me informed, and I'll be godfather to the new child.
Daj mi znać kiedy nowy syn się narodzi, a będę ojcem chrzestnym.

Police have informed us that the robbers are still inside.
Policja poinformowała nas, że złodzieje nie są jeszcze w banku.

In conclusion, I should like to point out that democracy is about making an informed choice.
I na koniec: demokracja jest świadomym wyborem.

Both these advisers informed us that the legal basis used was wrong.
Obaj radcy poinformowali nas, iż użyta podstawa prawna była niewłaściwa.

I promise that we will keep you informed about all future developments.
Obiecuję, że będziemy Państwa informować o dalszym rozwoju sytuacji.

Danny's family have been informed and ask for privacy at this time.
Rodzina Danny'ego została poinformowana i prosi o uszanowanie prywatności.

We've just been informed we have two new members to the grandparents' club. Hey!
Właśnie nas poinformowano, że mamy dwóch nowych członków klubu dziadków. Hej!

All parents were informed in advance about the measures the school intended to take.
Wszyscy rodzice byli informowani wcześniej o krokach, jakie szkoła ma zamiar zrobić.