Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (po)informować (kogoś o czymś), zawiadamiać, powiadomić/powiadamiać; donosić, składać doniesienie (na kogoś), denuncjować; leżeć u podłoża; napełniać; przeniknąć/przenikać;
inform oneself - zaznajomić/zaznajamiać się;
informed - (Adjective) przemyślany, świadomy; kompetentny, dobrze poinformowany, zorientowany, oparty na posiadanej wiedzy, uzasadniony; wykształcony, dojrzały; kulturalny;
keep sb informed - (Verb) powiadamiać kogoś na bieżąco, informować kogoś na bieżąco;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(sb of sth) (that ...) informować, powiadamiać, zawiadamiać
~ (on/against) donosić, informować (np. policję) (o kimś/czymś)

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

1. Informować, zawiadamiać 2. donosić

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt informować, zawiadomić (sb of sth kogoś o czymś)
natchnąć (sb with sth kogoś czymś)
donosić, denuncjować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAWIADAMIAĆ

POWIADOMIĆ

POINFORMOWAĆ

ZAKOMUNIKOWAĆ

ZASYGNALIZOWAĆ

DONIEŚĆ

DONOSIĆ

MELDOWAĆ

UŚWIADOMIĆ

OBJAŚNIĆ KOGOŚ

ZADENUNCJOWAĆ

NASKARŻYĆ

Słownik internautów

informować

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

denuncjować, donosić (zadenuncjować), donosić (zakomunikować), informować, powiadamiać, zawiadamiać, zaznajamiać
inform (against sb) : naskarżyć (obwiniać) kogoś
to inform against sb: donosić na kogoś, złożyć na kogoś doniesienie
to inform of birth: zgłaszać urodzenie
to inform on: wydawać (denuncjować)
to inform the prosecution agency: zawiadamiać organ powołany do ścigania przestępstw
to inform sb: udzielać komuś informacji

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

natchnąć

przenikać

radzić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, there are other instruments and I have informed the presidency of them.
Jednak dostępne są również inne instrumenty, o których powiadomiłam prezydencję.

statmt.org

And the informal level -- I learned about people, and what we do and how we are.
A na poziomie nieoficjalnym -- Uczyłem się o ludziach, co robimy i jacy jesteśmy.

TED

Lastly, you also emphasise the importance of informing and consulting Parliament.
Podkreślają państwo wreszcie znaczenie informowania i konsultacji z Parlamentem.

statmt.org

The informal European Council is an important rendezvous at an important time.
Nieformalny szczyt Rady Europejskiej stanowi ważne spotkanie we właściwym czasie.

statmt.org

We believe that many of the proposals that you have drawn up are well-informed.
Uważamy, że wiele przedstawionych przez Państwa wniosków wynika z szerokiej wiedzy.

statmt.org

Similarly, one could argue that if these be-tattooed yogic folk were really so spiritual, they wouldn't feel the need to inform everyone else of this or remind themselves of it, via the medium of the tattoo.

www.guardian.co.uk

"I asked [repeatedly] for them to inform my mother that I am alive.

www.guardian.co.uk

"The presence of religion in Catholic schools is a powerful reminder of the much-discussed Catholic ethos that needs to inform every respect of school life.

www.guardian.co.uk

"The insights and understanding gained would inform the inquiry's report, which it aims to publish around the turn of the year.

www.guardian.co.uk

I can't inform them about the party in such a short time.
Nie mogłem poinformować ich o ślubie w tak krótkim czasie.

Until I ask my questions, he has nothing to inform.
Póki nie zadam kilku pytań, nie ma o czym informować.

And inform your family that you're with me for a year!
I poinformuj swoją rodzinę że będziesz ze mną przez rok.

They can inform my day, set me in the right direction.
Będą natchnieniem dla każdego dnia, ustawią mnie na odpowiednim torze.

You have five seconds to inform him, or we leave.
Masz pięć sekund aby go poinformować, albo znikamy.

We know everything except that. I will inform if you are needed.
Wiemy wszystko z wyjątkiem tego. będę informować, jeśli są potrzebne.

I am sorry to inform you, but that was never part of the plan.
Z przykrością informuję, że to nigdy nie było częścią planu.

We don't want you to die, but to return and inform us.
Nie chcemy abyś zginął, ale powrócił i to z wiadomościami

There'll be much time to inform you of all the details.
Będzie dużo czasu, aby poinformować was o wszystkich szczegółach.

I'm sorry to inform you of this, but I have some bad news.
Przepraszam, że muszę was o tym poinformować ale mam złe wieści.

Should we inform his security chief that he's a potential target?
Powinniśmy powiadomić szefa ochrony, że on może być potencjalnym celem.

You need to inform the proper authorities of what happened here.
Potrzebujesz poinformować właściwe władze tego , co zdarzyło się tutaj.

Something is wrong, and I thought it was my duty to inform you.
Coś jest nie tak, i uznałem za swój obowiązek poinformować was o tym.

Don't search for me, I called you to inform this.
Nie szukaj mnie, dzwonię żeby cię o tym powiadomić.

Therefore, problems outside the Union should inform the policies within it.
Dlatego problemy istniejące poza Unią powinny być uwzględniane przy opracowywaniu polityki wewnętrznej UE.

I would be pleased if you can inform us about whether that is the case.
Cieszyłabym się, gdyby zechciał nas pan poinformować, czy jest taki wymóg.

What is happening here to inform people who need to fly?
W jaki sposób informacje na ten temat przekazuje się ludziom, którzy chcą odbyć lot?

I would also inform you that a number of cities in other third countries have already shown an interest.
Pragnę Państwa również poinformować, że kilka miast z innych państw trzecich wykazało już swoje zainteresowanie tą inicjatywą.

Inform the king that we have returned with his prize!
Powiadom króla, że wróciliśmy z jego zdobyczą!

Go. Yes, but dad didn't inform me over the phone.
Tak, ale tata nie powiadomił mnie przez telefon.

I want a 24-hour check on temperature levels, inform me of any drop.
Kano, chcę całodobowej kontroli poziomu temperatury. Informujcie mnie natychmiast o wszelkich spadkach.

But I'm sad to inform you that you'll die in this house itself.
Ale przykro mi zawiadomić, że umrzesz w tym domu.

I must inform you that the previous owners passed away in the house.
Muszę poinformować was, że poprzedni właściciele zmarli w tym domu.

I would like to inform you that we have a new rule of procedure.
Chciałbym państwa poinformować, że mamy nową regułę obradowania.

To begin with, I would like to inform you briefly of four matters.
Na początek podam cztery krótkie informacje.

I wish to inform your son, that my house is prohibited.
Jest czysty Proszę poinformować syna, że ma zakaz wstępu do mojego domu.

Please inform the gentleman I don't wish to see him.
Powiedz temu panu, że nie chcę go widzieć

I would ask everyone who wants to say something about this topic to inform themselves fully first.
Uprzejmie proszę wszystkich, którzy chcą się wypowiedzieć na ten temat, aby najpierw zapoznali się gruntownie z tematem.

All of us agree on the need to inform the consumer citizen.
Wszyscy popieramy potrzebę informowania obywateli będących konsumentami.

You may inform my father that breakfast is ready, Emily.
Emily, możesz powiadomić ojca, że śniadanie gotowe. Tak, panienko.

I am happy to inform you that the sixth meeting of the network took place last week in this very building.
Z przyjemnością informuję państwa, że szóste spotkanie sieci miało miejsce w ubiegłym tygodniu właśnie w tym budynku.

I would inform you that it was indeed a point of order, under Rule 145 on personal statements.
Chciałbym poinformować pana, że była to w samej rzeczy kwestia proceduralna, zgodnie z art. 145 Regulaminu w sprawie oświadczeń osobistych.

The solution to the problem is simple - effective action should be taken to inform the citizens of their rights.
Rozwiązanie problemu jest proste - należy skutecznie poinformować obywateli o ich prawach.

Would you inform this gentleman we need a vehicle of some kind?
Gratulacje! Powiedz temu dżentelmenowi, że potrzebujemy jakiegoś pojazdu?

Inform the Enterprise that two of our guests are ready to return.
Poinformuj Enterprise, że dwoje z naszych gości jest gotowych do powrotu.

I should like to inform the House that the sitting will now be closed as the author of the question is absent.
Informuję Państwa, że posiedzenie zostaje w tym momencie zamknięte z powodu nieobecności osoby, która złożyła pytanie.

Internet users inform one another quickly of political developments as they happen.
Użytkownicy Internetu szybko przekazują sobie bieżące informacje na temat wydarzeń politycznych.

He wants me to inform on you for him.
Chciał, żebym powiedział mu o tobie.

While I inform the president, you prepare a mission briefing.
Poinformuję prezydenta, a wy tymczasem przygotujecie raport z misji. Tak jest.

I'm obliged to inform you about one very unpleasant thing.
Zmuszona jestem poinformować was o jednej nieprzyjemnej rzeczy.

An old friend who used to inform on you to the
Zastrzelimy ich? ...na przyjacielu, który donosił na ciebie agentom

I regret to inform you that four of your classmates have just been killed.
Z przykrością muszę was poinformować, że czwórka waszych kolegów właśnie zginęła.

We weren't in any danger, so they didn't inform our unit.
Nic nam nie groziło, więc nie informowali naszej jednostki.

At the same time, it is important that we take this opportunity to inform ourselves more fully.
Jednocześnie ważne, abyśmy wykorzystali tę okazję, aby zyskać pełniejszy ogląd.

There is a clear need for improvement in the way we inform and communicate with the public.
Zdecydowanie należy poprawić informowanie i komunikowanie się ze społeczeństwem.

I would like to inform you of something else.
Chciałbym państwa jeszcze poinformować o jednej sprawie.

Finally, I need to inform you about an important development concerning the euro area.
Muszę także poinformować Państwa o ważnym wydarzeniu dotyczącym strefy euro.

I must unfortunately inform you that we in the Council possess no such information.
Niestety muszę poinformować Państwa, że w Radzie nie posiadamy takich informacji.

I'm afraid I must inform you of an extremely unfortunate event.
Dzieci, obawiam się, że muszę was powiadomić... ...o niezwykle niefortunnym zdarzeniu.

Go to Edo at once and inform our people there.
Śpiesz do Edo i znajdź naszych ludzi.