Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) nieuchronnie, niechybnie; nieodłącznie;
inevitably, ... - jak to zwykle bywa, jak można było przewidzieć;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nieuchronnie, niechybnie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

nieodwołalnie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieunikniony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This would inevitably create instabilities in all sectors of the economy.
Bez wątpienia doprowadzi to do niestabilności wszystkich sektorów gospodarczych.

statmt.org

However, it inevitably raises serious moral and strategic questions as well.
W nieunikniony sposób wzbudza ono jednak także pytania natury moralnej i strategicznej.

statmt.org

However, the financial and economic crisis has inevitably dominated the last six months.
Jednakże kryzys finansowy i gospodarczy niewątpliwie zdominował ostatnie sześć miesięcy.

statmt.org

As price inputs rise, the cost is inevitably passed on to the consumer.
W przypadku wzrostu cen nakładów, kosztami obciążani są właśnie konsumenci.

statmt.org

I'm doing this as a demo, and it's more playful, but inevitably, all of this can be used.
Mogę odzyskać ten obraz, nie przestawać i nakładać warstwa po warstwie.

TED

Demands for food, water and energy will increase, inevitably in competition with other species.

www.guardian.co.uk

"But if, on the other hand, large numbers move then inevitably people will ask whether sufficient consideration has been given to the system-wide impact of this on things like support for children with special needs.

www.guardian.co.uk

This debate over tactics and preserving identity has been bubbling inside the party for months, inevitably intensifying as its popularity slides in the polls.

www.guardian.co.uk

"We'd expect an editor to ask, 'How can we stand this story up?' The answer, we thought, would inevitably involve some discussion of the source of the story.

www.guardian.co.uk

Inevitably, therefore, we must also pay great attention to issues of this kind.
W związku z tym nieuchronnie musimy poświęcać podobnym kwestiom wiele uwagi.

Inevitably it will break free and savage the land again.
Nieuchronnie wyrwie się aby znów plądrować ziemię.

A market test will inevitably increase the level of paperwork.
Badanie rynkowe nieuchronnie zwiększy poziom biurokracji.

If the big companies fold, the little ones will inevitably follow.
Jeżeli zamykane są duże przedsiębiorstwa, to bez wątpienia małe pójdą w ich ślady.

Any trial will, inevitably, have to be confined to a very small area.
Nieuchronnie każda próba będzie musiała być przeprowadzona na niezwykle ograniczonym obszarze.

However, the financial and economic crisis has inevitably dominated the last six months.
Jednakże kryzys finansowy i gospodarczy niewątpliwie zdominował ostatnie sześć miesięcy.

It is an issue we are going to have to keep looking at because inevitably, the threats change all the time.
To kwestia, której będziemy musieli się nieustannie przyglądać, ponieważ zagrożenia te ciągle się zmieniają.

When everything is going great something inevitably happens that will ruin it.
Kiedy wszystko idzie świetnie coś nieuchronnie się dzieje i to rujnuje.

It is important for us to acknowledge that there will inevitably be problems.
Ważne, abyśmy uznali, że nie da się uniknąć problemów.

History was over and society would inevitably have to takesecond place to economy.
Historia się skończyła i społeczeństwo miało nieuchronnieznaleźć się na drugim miejscu, za gospodarką.

However, it inevitably raises serious moral and strategic questions as well.
W nieunikniony sposób wzbudza ono jednak także pytania natury moralnej i strategicznej.

I felt it was a rut, that ended inevitably in death.
Poczułem, że to wszystko rutyna, którą kiedyś zakończy śmierć.

Back on the road, we inevitably came across one of her most commonly-used signs.
Z powrotem na drodze, napotkaliśmy jeden z jej najczęściej używanych znaków.

There will also inevitably be political instability and a negative impact on the economy of a country that is in a bad enough situation already.
Nieuchronnie przyniesie to także polityczną niestabilność i negatywny wpływ na gospodarkę kraju, która i tak jest już w bardzo złej sytuacji.

As price inputs rise, the cost is inevitably passed on to the consumer.
W przypadku wzrostu cen nakładów, kosztami obciążani są właśnie konsumenci.

When these inevitably rot, after 40 years' service, nothing is done to repair them and homes are lost.
Kiedy po czterdziestu latach użytkowania w nieunikniony sposób gniją, nie robi się nic, aby je zreperować, skutkiem czego domy ulegają niszczeniu.

The first is piracy, on which the recommendations are all good, but inevitably general.
Pierwszą z nich jest piractwo, w odniesieniu do którego zalecenia są jak najbardziej słuszne, ale ze zrozumiałych względów dość ogóle.

Inevitably, all these situations are having repercussions for us here in Europe.
Nieuchronnie my tutaj w Europie odczuwamy reperkusje tych sytuacji.

If things continue like this, we will inevitably witness an even greater deterioration of the economic, social and political situation.
Jeżeli sprawy będą tak wyglądać dalej, czeka nas w nieuchronny sposób jeszcze głębsze pogorszenie się sytuacji gospodarczej, społecznej i politycznej.

This will inevitably lead to the unfair exclusion of many important sites.
Doprowadzi to nieuchronnie do niesprawiedliwego wykluczenia wielu ważnych obiektów.

It should inevitably work very closely with all the institutions, the Commission first and foremost.
Niewątpliwie powinna blisko współpracować ze wszystkimi instytucjami, a przede wszystkim z Komisją.

The Union must inevitably pay what it has promised to pay.
Unia musi nieuchronnie zrealizować płatności, które obiecywała uregulować.

Individuals pursued their own selfish interests, and this inevitably led to conflict.
Jednostki uganiały się za własnymi samolubnymi sprawami i to nieuchronnie prowadziło, do sprzeczności.

Therefore, independent service providers inevitably appear when market conditions start functioning.
W związku z powyższym, niezależni usługodawcy nieuchronnie pojawią się, gdy państwa te zaczną funkcjonować w warunkach gospodarki rynkowej.

This would inevitably create instabilities in all sectors of the economy.
Bez wątpienia doprowadzi to do niestabilności wszystkich sektorów gospodarczych.

You know, as I do, that if a 2020 strategy is drafted, there will inevitably be lobbying across the board.
Wie pan równie dobrze jak ja, że podczas projektowania strategii 2020 nieuniknione jest lobbowanie na całej linii.

Which becomes more miserable when you finally, inevitably, no.
Które staje się jeszcze bardziej nieszczęśliwe, - kiedy niechybnie...

He might not know those fancy martial-arts skills they inevitably seem to pick up.
Może nie znać tych bajeranckich umiejętności walki, z którymi wydają sie wstawać.

You know, a recon way of saying welcome and, inevitably, goodbye.
Tak! W ten sposób zwiad mówi witaj i, z konieczności, żegnaj.

So, inevitably, for robots to be really useful to us
Niewątpliwie roboty, aby były naprawdę użyteczne dla nas

Inevitably, the main focus of the European Council will again be the economic crisis.
Rada Europejska z całą pewnością ponownie skoncentruje swą uwagę na kryzysie gospodarczym.

Adjustment programmes will inevitably have to be tailored to the particular characteristics of individual rural areas.
Programy dostosowawcze należy oczywiście dopasować do poszczególnych cech konkretnych obszarów wiejskich.

As you know, the whole procedure - from the moment the application is made to paying out the grant - inevitably takes several months.
Jak państwu wiadomo, cała procedura - od chwili złożenia wniosku do wypłacenia dotacji - nieuchronnie trwa kilka miesięcy.

If we do not have results, it will inevitably have political consequences in our relations with both countries.
Jeśli nie uzyskamy rezultatów, będzie to miało nieuchronne konsekwencje polityczne w naszych relacjach z obydwoma państwami.

We know that inevitably your goal is to eradicate all free Jaffa.
Wiemy, że waszym celem jest zgładzenie wszystkich wolnych Jaffa.

Brazil's demographic weight, economic development and political stability inevitably make it a key player on the international stage.
Znaczenie demograficzne Brazylii, jej rozwój gospodarczy i stabilność polityczna nieuchronnie wpływają na to, że Brazylia staje się głównym graczem na arenie międzynarodowej.

Adequate security will have to be achieved by 2011, while state building will inevitably take longer.
Należy osiągnąć odpowiedni poziom bezpieczeństwa do 2011 roku, natomiast budowa państwa zajmie bez wątpienia więcej czasu.

This reasoning inevitably leads to only one outcome: lower public investment at both national and European level.
To rozumowanie nieuchronnie prowadzi do jednego: obniżenia inwestycji publicznych na szczeblu zarówno narodowym, jak i europejskim.

But inevitably, we all grow up to be adults
Ale nieuchronnie, my wszyscy dorośniemy - i będziemy dorośli.

Any bureaucracy that functions in secret inevitably lends itself to corruption.
Wszelka biurokracja bazująca na tajemnicy, nieuchronnie zmierza do korupcji.

The innocent exist only until inevitably they become perpetrators.
Niewinni istnieją tylko do czasu, gdy nieuchronnie stają się przestępcami.

Any decision in this area will inevitably have to be taken in consultation with all the parties involved.
Wszelkie decyzje w tym obszarze będą musiały być podejmowane w porozumieniu ze wszystkimi zainteresowanymi stronami.

In my view, this agency's activities will inevitably extend beyond the thematic areas for which it was established.
Jest dla mnie oczywiste, że agencja będzie w swoich działaniach wykraczać poza dziedziny tematyczne dla których została powołana.

Furthermore, today Europe faces three challenges, the financial, the energy and the environmental challenge, which inevitably limit our choices.
Co więcej, dziś przed Europą stoją trzy wyzwania: finansowe, energetyczne i ekologiczne, które w sposób nieunikniony ograniczają nasz wybór.

This means that the economic crisis is inevitably turning into an employment and social crisis.
Oznacza to, że kryzys gospodarczy w sposób nieunikniony zmienia się w kryzys zatrudnienia i kryzys społeczny.

In following this approach, the strategy will inevitably face resistance and be fought by the workers and the people.
Kierunek, w jakim zmierza ta strategia, musi spotkać się z oporem; będzie ona zwalczana przez robotników i społeczeństwo.

As cops become more experienced, their confidence inevitably grows.
Kiedy gliniarze nabierają więcej doświadczenia, automatycznie rośnie ich pewność siebie,

Of course, deficits inevitably swell in times of economic recession.
Oczywiście deficyty budżetowe w nieunikniony sposób rosną w okresie recesji gospodarczej.

In this way we can achieve a Europe of results, without the abstraction from which people will inevitably remain alienated.
Tylko w ten sposób możemy zbudować Europę, w której osiąga się rezultaty, bez abstrakcji, od których będą się ludzie nieuchronnie odcinać.

But inevitably there comes a time for waking up even for us
Lecz nawet dla nas przychodzi czas, kiedy musimy się obudzić.