Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) fizyka bezwładność, inercja, bezwład; bezczynność, apatia;
through inertia - na zasadzie bezwładu/inercji;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (phys) obojętność, bezwładność, inercja
(inertness, sloth) bezczynność, opieszałość

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

bezwładność, inercja, apatia, bezczynność

Słownik angielsko-polski mLingua © Internetowe Centrum Tłumaczeń mLingua

Bezczynność

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s bezwład, bezczynność, inercja
fiz. bezwładność

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n bezwład, bezczynność, inercja
fiz. bezwładność

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BEZWŁAD

BEZWOLNOŚĆ

OBEZWŁADNIENIE

INERCJA

MARTWOTA

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

apatia

Wordnet angielsko-polski

( (physics) the tendency of a body to maintain its state of rest or uniform motion unless acted upon by an external force)
bezwładność, inercja

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

bezruch

ociężałość

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

fiz. bezwład; bezwładność; inercja
~, gyroscopic - bezwładność żyroskopu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It disregards the EU's inertia and refusal to take the necessary decisions;
lekceważy ona inercję UE i odmowę podjęcia koniecznych decyzji;

statmt.org

However, unfortunately, we have also seen delays and fragmented approaches and periods of inertia.
Jednakże odnotowaliśmy niestety również opóźnienia, fragmentaryczne rozwiązania i okresy inercji.

statmt.org

The Union may find there is a heavy strategic price to pay for European inertia vis-à-vis Africa.
Unia może odkryć, że przyjdzie jej zapłacić wysoką cenę strategiczną za bierność Europy wobec Afryki.

statmt.org

We cannot complete the European Union with inertia or fine words or simply from common ground.
Nie wypełnimy tego zadania za pomocą inercji, pięknych słów czy nawet wspólnej płaszczyzny porozumienia.

statmt.org

There is a psychological explanation for this inertia.
Istnieje psychologiczne wyjaśnienie tego bezwładu.

statmt.org

Retreating to a hotel, a strange inertia falls over them and they find themselves unable to leave.

www.guardian.co.uk

He may well sleep until the afternoon, but will make up for that inertia tonight on stage at the Royal Albert Hall, in a BBC Proms performance of the Royal Opera's production of Verdi's Simon Boccanegra, he will age half a century, beginning as a swashbuckling corsair and ending - after the lapse of a few decades between the acts - as the elderly, careworn Doge of Genoa, poisoned by a vindictive political crony.

www.guardian.co.uk

"The inertia due to the accumulated heat in the ocean implies a commitment to changes long after stabilisation.

www.guardian.co.uk

The Canadian rock band Rush has an app, and the industrial rock band Nine Inch Nails, led by Trent Reznor - who has been critical of the music industry for bureaucracy and inertia - released the band's first app in April 2009.

www.guardian.co.uk

It's a normal kiss, one of those that couples give by inertia.
Nie pamiętam tego. To zwykły pocałunek, który pary dają sobie ot tak.

In a constantly changing world, inertia is tantamount to decline.
W ciągle zmieniającym się świecie, inercja jest równoznaczna z upadkiem.

You see, the basic problem is to overcome the inertia...
Widzisz, najważniejszym problemem jest pokonanie bezwładności...

Thank you... my mother knows the same type of inertia
Dziękuję... moja matka to ten sam typ inercji

On this issue too, however, we have remained at a stalemate due to a certain inertia, which I hope in the future can be resolved.
Jednakże i w tym przypadku utknęliśmy w martwym punkcie ze względu na inercję, która mam nadzieję zostanie w przyszłości przezwyciężona.

We cannot complete the European Union with inertia or fine words or simply from common ground.
Nie wypełnimy tego zadania za pomocą inercji, pięknych słów czy nawet wspólnej płaszczyzny porozumienia.

Finally, there is Europe's inertia regarding the Palestinian problem.
Wreszcie mamy do czynienia z inercją Europy wobec problemu palestyńskiego.

There is a psychological explanation for this inertia.
Istnieje psychologiczne wyjaśnienie tego bezwładu.

We talked about inertia and organ donations and checkingthe box.
Wspomniałem o inercji i dawcach narządów i zaznaczaniuokienek.

However, unfortunately, we have also seen delays and fragmented approaches and periods of inertia.
Jednakże odnotowaliśmy niestety również opóźnienia, fragmentaryczne rozwiązania i okresy inercji.

We must not dilute the political content of this project under the weight of an institutional mechanism that would certainly lead to inertia.
Nie wolno nam osłabiać strony politycznej tego projektu w obliczu mechanizmu instytucjonalnego, gdyż z pewnością doprowadziłoby to do inercji.

Today, we see that this central project was bogged down due to the omnipotence and technocratic inertia of our institutions.
Obecnie widzimy, że ten kluczowy projekt utknął w miejscu z powodu wszechwładzy i technokratycznej bezwładności naszych instytucji.

And the inertia of my life... plunging ahead, and me, powerless to stop it.
Inercja mojego życia pcha mnie dokądś, a ja nie umiem jej zatrzymać.

They represent increasing inertia, correct, doctor?
Przedstawiają zwiększenie bezwładu, zgadza się?

Yeah.And in the context of these equations, the arrow and I represent increasing inertia.
Tak, w kontekście tych równań, strzałka i "I" przedstawiają zwiększenie bezwładu.

That's German for no inertia.
To z niemieckiego brak innercji.

The Union may find there is a heavy strategic price to pay for European inertia vis-à-vis Africa.
Unia może odkryć, że przyjdzie jej zapłacić wysoką cenę strategiczną za bierność Europy wobec Afryki.

It disregards the EU's inertia and refusal to take the necessary decisions;
lekceważy ona inercję UE i odmowę podjęcia koniecznych decyzji;

For example, people exploit the current resulting inertia by manipulating the reimbursement system for cross-border care.
Na przykład ludzie wykorzystują obecny bezwład poprzez manipulacje w systemie wypłaty świadczeń transgranicznych.

What, like, uh... inertia and dragand velocity and all that?
Co, że, uh... inercja i rzutyi prędkość i cała reszta?

Mr Carpenter, what is inertia?
Panie Carpenter, co oznacza słowo bezwładność?

I do, of course, appreciate the Commission's wish to find a way out of a situation of protracted interinstitutional inertia.
Oczywiście doceniam wolę Komisji, aby znaleźć wyjście z sytuacji przedłużającej się inercji międzyinstytucjonalnej.

It is not inertia alone...
To nie bezczynność sama w sobie...

In this context, the renewed social agenda represents a step forward in the field of social legislation after a long period of inertia.
W tym kontekście odnowiona agenda społeczna stanowi krok naprzód w dziedzinie prawodawstwa w obszarze spraw społecznych po długim okresie zastoju.

This will increase my moment of inertia, so I will spin... ...faster.
To zwiększy mój moment bezwładności, więc będę się kręcić... ...szybciej.

This contradicts Parliament's own decision and demonstrates a deplorable inertia and short-term attitude, given Brazil's real importance in the world.
Stoi to w sprzeczności z własną decyzją Parlamentu i stanowi wyraz godnej ubolewania bezwładności i krótkowzrocznej postawy, zważywszy rzeczywiste znaczenie Brazylii w świecie.

Everyone knew about it, but little was done, and above all the industry shirked its responsibilities, working within the loopholes created by the inertia of the public authorities.
Wszyscy wiedzieli, co się dzieje, lecz mało zrobiono w tej kwestii, ale przede wszystkim branża uchyliła się od odpowiedzialności, wykorzystując istniejące luki stworzone przez opieszałość władz publicznych.

It is clear that when a small nation with a population of 300 000 is affected by the unrestrained market economy, there are no inertia effects in the administration.
Jest oczywiste, że gdy na niewielki kraj, którego liczba ludności wynosi 300 tysięcy, wpływa niepowstrzymana gospodarka rynkowa, w administracji nie dochodzi do żadnych efektów bezwładności.

Blinovitch's Second Law of TemporaI Inertia.
Drugie Prawo Temporalnej Inercji Blinkovitcha.

We are, indeed, all aware of the consequences of climate change on forests, yet our inertia in finding solutions to them is putting their preservation in serious danger.
Wszyscy jesteśmy naprawdę świadomi wpływu zmiany klimatu na lasy, a jednak nasza bierność w poszukiwaniu rozwiązań tych problemów poważnie zagraża zachowaniu lasów.

This question refers to a case in which a small European business has been denied justice because of the inertia that the Commission has unfortunately demonstrated from 1997 until now.
Pytanie to dotyczy przypadku, w którym małemu europejskiemu przedsiębiorstwu odmówiono ochrony prawnej na skutek inercji, jaką niestety Komisja wykazuje od 1997 roku.

This is not only because of the Commission's inertia; it is also and, above all, because of the petitioner Mr Klein's inability to take legal action.
Jest tak nie tylko ze względu na inercję Komisji Europejskiej; ale także, a nawet przede wszystkim, ze względu na fakt pozbawienia pana Kleina możliwości wystąpienia na drogę sądową.

Under these circumstances, the Commission's attitude of inertia and its refusal to take the necessary measures - a stance you have confirmed here today, Commissioner - is absolutely disgraceful.
W tej sytuacji bierna postawa Komisji i odmowa podjęcia koniecznych środków - stanowisko, które Pani dzisiaj potwierdziła, Pani Komisarz - to postawa zdecydowanie gorsząca.

We will need to overcome inertia in order to break the deadlock on Solvency II, and we will therefore have to rectify and accept an integrated European approach.
Będziemy musieli przezwyciężyć inercję i pokonać impas w zakresie Solvency II, dlatego będziemy musieli dopracować i przyjąć zintegrowane podejście europejskie.

This gives a feel of the heritage of the great Arab tradition, which invites us to rouse ourselves from a certain inertia and to relaunch the Euro-Mediterranean integration process in the best way possible, taking two factors into account.
Daje to nam wgląd w dziedzictwo wspaniałej arabskiej tradycji, która zachęca nas do przerwania inercji i jak najlepszego odświeżenia procesu integracji euro-śródziemnomorskiej z uwzględnieniem dwóch czynników.

In the PPE-DE Group, our main concern is that after the great success of the enlargement of the Schengen area, fatigue will now set in and many Member States will slip into a state of inertia.
W grupie PPE-DE najbardziej niepokoimy się tym, że po ogromnym sukcesie powiększenia obszaru Schengen państwa członkowskie poczują zmęczenie i pogrążą się w inercji.