ZAPOCZĄTKOWANY
zainaugurowany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Otunbayeva said she would be inaugurated as a caretaker president and form her government. Its members will form a lawmaking assembly which will pass the necessary legislation until parliamentary elections in October.Only 3,449 US servicemen have been awarded the medal since it was inaugurated by Abraham Lincoln during the civil war in 1862. Fewer than 500 were awarded in the second world war and 246 in Vietnam. Only one woman has ever received the medal.When Barack Obama was inaugurated in January last year it was amid the fanfare of the country taking the step of electing its first black man to the White House. But since then â?? with the US gripped by profound economic crisis, political tumult and a worsening war in Afghanistan â?? that development has, incredibly, seemed almost reduced to a historical footnote.Consensus is famously rare in these matters, but there's a striking degree of agreement both among the parties themselves and seasoned Washington hands that things have gone badly wrong. A president who was inaugurated amid great hopes â?? generally and for the Middle East in particular â?? has seen his stock tumble in the intervening 21 months. Obama won great credit for making Israeli-Palestinian peace a priority on his very first day in office, declaring it a national security interest of the US, and for appointing the elder statesman of the Northern Ireland effort, George Mitchell, as his special envoy. Since then there have been crockery-throwing rows with the Israelis, and a nice speech in Cairo, but little tangible progress. The most Obama has to show for his labours is an opening round of direct talks between the two sides, currently on hold.Identity loss, identity theft, identity confusion: these are ramifications of joining the EU. Those who left their country are in a constant state of confusion. Their adaptation is superficial. They do not identify with or understand societies whose members they are assumed to be â?? yet they no longer identify with their own culture, either. I am talking especially about young people, who did not manage to recognise and appreciate their own heritage before they rushed towards "Europe". Those people, motivated mainly by a vague perspective of a financially better life, cannot belong: they are uprooted, have no sense of identity and no basis to compare and respond accordingly. Consequently, they desperately try to imitate the behaviour and lifestyle of those surrounding them. This phenomenon has inaugurated a very disquieting process of forming the next generations of English society, unaware of any identity.
Tomorrow's the glorious and historic day when my, sorry, our computer will be inaugurated.
Jutro mamy historyczny dzień, dzień w którym uruchomimy mój, przepraszam, nasz komputer.
You have inaugurated your presidency in a hot political temperature and the freezing wind of the energy crisis.
Inauguracja pańskiej prezydencji odbyła się przy wysokiej temperaturze politycznej i mroźnym wietrze kryzysu energetycznego.
A large concentrated solar power plant will be inaugurated this month in Seville.
W tymi miesiącu otwarta zostanie w Sewilli duża elektrownia wykorzystująca skoncentrowaną energię słoneczną.
Yesterday we inaugurated the seventh term of the European Parliament.
Wczoraj zainaugurowaliśmy 7. kadencję Parlamentu Europejskiego.
The Agency was officially inaugurated on 1 March but it still does not have its operating and management structure in place.
Prace Agencji zostały zainaugurowane w dniu 1 marca br., lecz jej struktura operacyjna i zarządzająca nie została jeszcze uruchomiona.
The Champalimaud Foundation inaugurated a centre for research into cancer and the neurosciences.
Fundacja Champalimauda zainaugurowała prace centrum badań nad rakiem i nauki o układzie nerwowym.
He was inaugurated on Thursday.
Został on zaprzysiężony w czwartek.
We inaugurated the secretariat on 4 March together and the Spanish Presidency is working very hard to make sure that the Barcelona Summit takes place.
W dniu 4 marca wspólnie zainaugurowaliśmy działanie sekretariatu, a przedstawiciele hiszpańskiej prezydencji dokładają wszelkich starań, żeby szczyt w Barcelonie doszedł do skutku.
We also have an organisation known as WITS - Women in Technology and Science, which was inaugurated in 1999.
Mamy również organizację znaną w skrócie jako WITS - Kobiety w Technologii i Nauce, która rozpoczęła swoją działalność w 1999 roku.
Last Friday in Warsaw we inaugurated the first Polish Presidency of the European Council in the presence of President Van Rompuy and President Barroso.
W ostatni piątek zainaugurowaliśmy w Warszawie, w obecności przewodniczących Van Rompuya i Barroso, pierwszą polską prezydencję w Radzie Unii Europejskiej.
I should say that Mr Medvedev was inaugurated, but that would not really be the right description, because when Mr Medvedev was campaigning, he took one single day for his campaign - that is what the Kremlin press communiqué said.
Powinienem powiedzieć, że Miedwiediew został uroczyście wprowadzony na stanowisko prezydenta, jednak nie jest to właściwy opis tego, co się stało, ponieważ przygotowanie jego kampanii wyborczej trwało zaledwie jeden dzień - tak brzmiał komunikat prasowy z Kremla.
The Migration Information and Management Centre, inaugurated by the Development and Humanitarian Aid Commissioner and Malian President Touré in Bamako on 6 October, exemplifies the practical application of the integrated approach that the Commission is striving to promote.
Ośrodek Informowania o Migracji i Zarządzania Migracją, otwarty przez komisarza ds. rozwoju i pomocy humanitarnej oraz prezydenta Mali Amadou Toumani Tourégo w Bamako dnia 6 października, stanowi przykład praktycznego zastosowania zintegrowanego podejścia, które stara się propagować Komisja.
Within the framework of the 6th Framework Programme an extensive programme for developing air traffic control over all of Europe was inaugurated under the name of SESAR and the results of this project are to be brought into operation gradually, starting in 2014.
W ramach szóstego programu ramowego zainicjowano zakrojony na szeroką skalę program na rzecz rozwoju kontroli ruchu lotniczego nad całą Europą pod nazwą SESAR, a efekty tego projektu będą wdrażane stopniowo począwszy od 2014 roku.