Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zaabsorbowany/pochłonięty;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zatracony

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj zanurzony, zatopiony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZANURZONY

POGRĄŻONY

PODWODNY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. zanurzony
pogrążony

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. zanurzony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

At the same time, he immersed himself in music he had barely experienced before, and reached a pointed conclusion about what most of his contemporaries were doing.

www.guardian.co.uk

As with the HBO adaptation of Evan Wright's Generation Kill (written by David Simon and Ed Burns), the viewer is immersed totally in the experience of the American military in Iraq.

www.guardian.co.uk

The Japanese archipelago has inspired myriad variations, from the spindly noodles in miso broth in Hokkaido in the north, to a thicker version immersed in a pork-based soup in Kyushu in the south-west.

www.guardian.co.uk

" Few roles could be more emotionally immersed than this, yet somehow Marks seems already a part of his past: the role he may have always wanted to play, yet probably not the one for which he'll be remembered.

www.guardian.co.uk

Ten years ago, we were still largely immersed in our own concerns.
Dziesięć lat temu zajmowaliśmy się wciąż głównie własnymi problemami.

As they immersed me, I put myself in a deep state of kelno'reem.
Kiedy mnie zanurzyli, wprowadziłem się w stan głębokiego kelno'reem.

But you were so immersed in your new mistress, you never saw me.
Ale ty byłeś tak zapatrzony w swą nową kochankę, że nawet mnie nie zauważyłeś.

This effort has been dramatically slowed by the emergence of the economic and financial crisis in which we are immersed.
Pojawienie się bieżącego kryzysu gospodarczego i finansowego, w którym jesteśmy pogrążeni, dramatycznie spowolniło wysiłki w tym zakresie.

Many people have been injured, and the political crisis in which the country is immersed is getting deeper.
Wiele osób zostało rannych, a kryzys polityczny, w jakim pogrążył się kraj, nadal się pogłębia.

The agricultural sector, which is also immersed in the crisis, deserves those funds to drive its own innovation.
Sektor rolny, który jest pogrążony w kryzysie, zasługuje na te środki, by pobudzać własne innowacje.

It was as if I was suddenly immersed in it.
To było jak gdybym nagle się w nim zanurzyła.

You, a trained anthropologist, immersed yourself in a specific culture and you learned nothing?
Ty, wyszkolona antropolog, zanurzyłaś się w specyficznej kulturze i niczego się nie nauczyłaś?

So, drawing on my love of typography, I immersed myselfinto this project.
Zatem, z całą swoją miłością do typografii, dałam siępochłonąć temu projektowi.

I can bathe, immersed in all of them.
Mogę się wykąpać, tęskniąc za tym wszystkim.

When you are there you are just immersed in this wonderfulenvironment.
Kiedy się tam znajdziemy, zanużamy się w tym cudownymświecie.

Maybe Mr. Fish missed that while immersed in the Constitution.
Może Pan. Fish przeoczył to gdy zagłębiał się w konstytucji.

Just one dying wish... that her ashes be immersed alongwith her ancestors in Kiritpur
Tylko jedno życzenie przed śmiercią... żeby jej prochy zanurzyć razem z przodkami w KiritPur

My heart is immersed... in these blue eyes, my heart is immersed
Moje serce tonie W tych niebieskich oczach, Moje serce tonie

Mr Barroso, the President of the European Commission, is responsible for the current situation of financial, economic, food and environmental crisis in which Europe is immersed.
José Manuel Barroso, przewodniczący Komisji Europejskiej jest odpowiedzialny za obecny kryzys finansowy, gospodarczy, żywnościowy i środowiskowy, w którym pogrążona jest Europa.

Despite the efforts undertaken by many international organisations and international aid aimed at rebuilding the country, the situation in Haiti remains turbulent, and the country is immersed in crisis.
Pomimo działań licznych organizacji międzynarodowych i pomocy międzynarodowej skierowanej na odbudowę kraju, sytuacja na Haiti jest nadal niespokojna, a kraj pogrążony jest w kryzysie.

Europe is now immersed in a process of great strategic import: the creation of a common area of freedom, security and justice, the development of the Schengen Area and the system of external borders.
Europa jest obecnie pochłonięta procesem o ogromnym znaczeniu strategicznym: tworzeniem wspólnego obszaru wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, poszerzaniem obszaru Schengen i kontroli granic zewnętrznych.

There is always an agenda between two partners that are so important and which are immersed in a global economic crisis, and when there are challenges such as terrorism, climate change, energy security or nuclear proliferation.
Dwaj tak ważni partnerzy zawsze mają o czym rozmawiać w sytuacji ogólnoświatowego kryzysu gospodarczego, gdy zagrażają wyzwania takie jak terroryzm, zmiana klimatu, bezpieczeństwo energetyczne lub rozprzestrzenianie broni jądrowej.

This agreement is an important step in the right direction in our fight against environmental pollution and climate change, certainly in the light of the progress on the climate package in which Parliament is now actively immersed.
Porozumienie to jest ważnym krokiem we właściwym kierunku w naszej walce z zanieczyszczeniem środowiska i zmianą klimatu, na pewno w świetle postępu nad pakietem klimatycznym, nad którym aktywnie pracuje teraz Parlament.

This worrying fact alerts us to the severity of the economic crisis in which we are immersed and to the need to find increasingly effective and creative ways of increasing Europe's ability to compete while, at the same time, helping workers who have been made redundant return to work.
Ten niepokojący fakt stanowi ostrzeżenie o dotkliwości kryzysu gospodarczego, w którym tkwimy, oraz o potrzebie poszukiwania coraz skuteczniejszych i coraz bardziej kreatywnych sposobów poprawy zdolności Europy do konkurowania, a jednocześnie wspomagania pracowników, którzy zostali zwolnieni z pracy.