Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) medycyna imbecyl; imbecyl, debil(ka), kretyn(ka), idiota/idiotka; osobnik z umiarkowanym niedorozwojem umysłowym;

(Adjective) imbecylowaty; słaby na umyśle, głupi;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n (person of weak intellect) głupiec
(fool, colloq) imbecyl.adj niedorozwinięty umysłowo
(stupid) beznadziejnie głupi

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

głupi, imbecyl, niedorozwinięty umysłowo

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

osobnik z umiarkowanym niedorozwojem umysłowym

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEDOROZWINIĘTY

KRETYŃSKI

MATOŁKOWATY

IDIOTA

MATOŁEK

KRETYN

IMBECYL

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N imbecyl
Adj imbecylny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"You'll get a madcap old lady or a drooling imbecile.

www.guardian.co.uk

One of my friends died for an imbecile like you.
Jeden z moich przyjaciół zginął za imbecylkę taką jak ty.

Stop me before I make a complete imbecile of myself.
Powstrzymaj mnie, zanim zrobię z siebie kompletnego imbecyla.

I guess people are pretty hot over this imbecile story.
Jak sądzę, ludzie są bardzo ciekawi tej historii o imbecylu.

I've been replaced by this body double who's a total imbecile.
Zostałem podmieniony przez sobowtóra, który jest zupełnym imbecylem.

Luke does me a favor, this imbecile takes out of here.
Luke zrób mi przysługę i zabierz stąd tego cwaniaczka.

Before he becomes another imbecile who destroys his family for good.
Zanim będzie kolejny kretyn który na dobre zniszczy swoją rodzinę.

What kind of imbecile do you take me for, Zidler?
Czy ty Zidler masz mnie za idiotę?

His only mistake was to get in bed with that imbecile Hitler.
Jego jedynym błędem było pójście do łóżka z tym imbecylem Hitlerem.

I mean, even if you believe that, and you'd have to be an imbecile,
Mam na myśli to... Że nawet jeśli w to wierzysz, Masz zamiar być ambasadą?

One minute you're an attorney, the next you're an imbecile.
W jednej chwili jesteś adwokatem, a następnej imbecylem.

There is a rumor that he is really a complete imbecile.
Mówi się, że on jest naprawdę kompletnym imbecylem.

Abhorrently stupid imbecile who survived every film which looked at.
Odpychająco głupi kretyn, który przetrwał każdy film, który obejrzał.

What is fun about hurtling down a hallway like a teenage imbecile?
Co jest śmiesznego w ślizganiu się korytarzem jak nastoletni imbecyl?

As if that imbecile knew my true name.
Tak jakby ten dupek znał moje prawdziwe imię.

Him I know, be an imbecile one It is not very productive
Go wiem, być głupi nie jest bardzo urodzajny

You see this face of an imbecile?
Widzicie tę twarz imbecyla?

Would an imbecile come up with this?
Czy imbecyl mógłby dojść do tego wszystkiego?

Why have you brought me this imbecile?
Dlaczego przyprowadziłeś mi tego imbecyla?

If you emerge from it pure as driven snow, you remain an imbecile.
Jeśli wyjdziecie z tego czyści jak łza... i tak pozostaniecie imbecylem.

Can't you see I'm pointing a gun at you, you imbecile?
Nie widzisz, gnoju, że celuję w ciebie? - Celują w ciebie!

Shut up you ignorant imbecile.. What the hell do you know?
Zamknij się imbecylu, a co ty możesz do cholery o tym wiedzieć?

She actually liked me being that imbecile.
Lubiła mnie, będącego tym imbecylem.

You may be an imbecile ... but you're perfectly healthy.
Możesz być idiotą... ale jesteś nieskazitelnie zdrowy.

I may be immature but I ' m not an imbecile.
Może jestem dziecinny, ale nie jestem idiotą!

Not for me, you imbecile, for the act.
Nie dla mnie idioto, tylko do pokazu.

He makes trouble, he acts jealous, he plays the imbecile!
On stwarza kłopoty! Jest zazdrosny! Zachowuje się jak imbecyl!

What kind of imbecile are you?
Co za idiota z ciebie?

We could give some real tenderness, some real warmth to this imbecile!
Można by dodać nieco wrażliwości, nieco ciepła temu imecylowi!

You imbecile, Madam Lawyer is here, at least greet her
Ty kretynie, pani adwokat tu jest, przynajmniej ją przywitaj.

You bit me the hand, imbecile.
Ugryzłeś mnie w rękę, ty debilu.

Actually, I am a genius, but I am also an imbecile.
Właściwie to jestem geniuszem, ale także imbecylem.

See if the imbecile is ready.
Zobacz, czy ten imbecyl jest gotowy.

Only when I make it, I'm an imbecile.
Ale to ja jestem idiotą.

Please don't come over, you superficial imbecile.
Proszę nie podchodź tu, ty powierzchowny imbecylu.

Mother, your sainted son was an imbecile.
Twój święty syn był głupcem.

Do you think I'm an imbecile?
Czy myślisz, że jestem imbecylem?

Don't treat me like an imbecile!
Nie traktuj mnie jak kretyna!

I explained that you're an imbecile.
Udzieliłem wyjaśnienia, że jesteś imbecylem.

Where is it, you ridiculous imbecile?
Gdzie to jest, ty niedorzeczny imbecylu?

Of course not, you imbecile.
Jasne, że nie, ty półgłówku!

You want more imbecile as Royce and Squirm?
Chcesz żeby wyskoczył z ciebie jakiś gównozjad jak Royce i Squirm?

Jenkins, you imbecile, it's not a bed, it's rubbish!
Jenkins ty imbecylu to nie jest łóżko, to jakiś śmieć!

The Minister is an imbecile.
Minister jest imbecylem.

Look at him, he's an imbecile.
Spójżcie na niego, to imbecyl.

You find that funny, imbecile?
Cham! Kretyn! To ma być śmieszne?

Quit talking like an imbecile.
Przestać gadać jak idiota.

Imbecile, what are you saying now?!
Ty głupku, teraz nam to mówisz?!